Results 1 to 2 of 2

Thread: Learn to speak German. "Bruce Almighty/Bruce Allmächtig" subtitles in Deutsch/German?

  1. #1
    Senior Moderator British74's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    377
    Rep Power
    9

    Default Learn to speak German. "Bruce Almighty/Bruce Allmächtig" subtitles in Deutsch/German?

    I am trying to locate a 100% accurate or verbatim copy of "Bruce Almighty" subtitle .srt file in Deutsch/German. So far I have not been able to locate an accurate Bruce Almighty transcript .srt file in German. If you can find a link to this file please post it in this thread.

    (One can copy and paste text into Microsoft Word, and then go to Edit > Replace > Find and Replace to substitute a text character which may be from another language. This process only takes 20 seconds to do. Thank goodness for the "Find and Replace" feature in Microsoft Word.) (I guess this text is better than nothing for now.) But I would love a verbatim copy of the German spoken text, as it helps me with learning to speak, read, and comprehend German. So if anyone can locate a copy of the verbatim German dubbed spoken text please post it. (I just found a copy of the German version of the film on youtube which has been up for almost 2 years now.)

    Bruce Allmächtig (Bruce Almighty) - In German Part's 1-9

    Bruce Allmächtig Playlist: Parts 1 - 9 (Automatically plays each part without any clicking)
    http://www.youtube.com/watch?v=rXWtX...FCE9E0A175D9AC

    http://www.youtube.com/watch?v=rXWtX_70uyg
    http://www.youtube.com/watch?v=Q3oa4bYKahA
    http://www.youtube.com/watch?v=MDPoF7GicAs
    http://www.youtube.com/watch?v=qhpPi1-33Gs
    http://www.youtube.com/watch?v=7k5FZ...eature=related
    http://www.youtube.com/watch?v=zWKbH3Qw9bQ
    http://www.youtube.com/watch?v=PmMgBRcC7_I
    http://www.youtube.com/watch?v=fnF6C...eature=related
    http://www.youtube.com/watch?v=GvSXp_tILgk

  2. #2
    Senior Moderator British74's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    377
    Rep Power
    9

    Default Re: Learn to speak German. "Bruce Almighty/Bruce Allmächtig" subtitles in Deutsch/German?

    Edit: One can download an inaccurate copy of the German subtitles in the form of an .srt file for Bruce Almighty in German (plus srt files in several other languages) @
    This Link


    1
    00:00:42,200 --> 00:00:44,000
    Ally, haben wir's im Bild?

    2
    00:00:44,000 --> 00:00:45,000
    Erinnerst du dich noch an die Kowolskis?

    3
    00:00:45,000 --> 00:00:46,500
    Sie besitzen diesen Laden schon seit 30 Jahren.

    4
    00:00:46,500 --> 00:00:50,300
    Und sie versuchen den Record des größten Buffalo Kekses zu brechen.

    5
    00:00:50,300 --> 00:00:51,900
    Und du mußt das anziehen.

    6
    00:00:51,900 --> 00:00:53,100
    Ein Haarnetz?

    7
    00:00:53,100 --> 00:00:54,100
    Gesundheitsbehörde.

    8
    00:00:54,100 --> 00:00:55,100
    Du machst Witze .

    9
    00:00:55,100 --> 00:00:57,100
    Du wirst dich in der Nähe des Kekses aufhalten,
    deswegen mußt du dich an die Gesetze halten.

    10
    00:00:57,100 --> 00:01:00,900
    I Hör auf dir die Haare zu kämmen.
    Sie sind in Ordnung.
    - OK. Kamera auf mich..

    11
    00:01:04,200 --> 00:01:07,200
    Gott, warum hast du mich?

    12
    00:01:07,200 --> 00:01:08,600
    Aufnahme...

    13
    00:01:08,600 --> 00:01:10,200
    Sprechen.

    14
    00:01:10,200 --> 00:01:15,300
    Über 3 Jahrzente lang hat die Kowolski Bäckerei
    nun schon einen festen Platz in Buffalo.

    15
    00:01:15,300 --> 00:01:19,100
    Bekannt durch Ihre einfachen Kekse mit Cremfüllung.

    16
    00:01:19,100 --> 00:01:23,000
    und ihrem zuckersüßen Koma anschließend.

    17
    00:01:23,000 --> 00:01:25,900
    Aber heute, zu Ehren ihres 30jährigen Geburtstags

    18
    00:01:25,900 --> 00:01:29,200
    haben sie uns eingeladen, mal reinzuschauen

    19
    00:01:29,200 --> 00:01:33,000
    wenn sie versuchen, den Record des größten Buffalo
    Kekses zu brechen.

    20
    00:01:35,000 --> 00:01:38,800
    Eh? Eh? Brauchen sie ein Tempo oder so?

    21
    00:01:39,200 --> 00:01:42,000
    Hat irgendjemand ein Tempo?
    Oder einen Löffel?

    22
    00:01:42,000 --> 00:01:43,600
    Gut, dass ich diese Mütze trage..

    23
    00:01:43,600 --> 00:01:46,700
    Wir wollen ja nicht, dass irgendwelche Haare in den
    Teig kommen.

    24
    00:01:46,700 --> 00:01:47,900
    Werden wir das in den Nachrichten bringen?

    25
    00:01:47,900 --> 00:01:49,600
    Nein. Wir werden die B-Rolle schneiden...

    26
    00:01:49,600 --> 00:01:51,200
    OK, fangen wir an!

    27
    00:01:51,200 --> 00:01:52,400
    OK, sag mir Mami,

    28
    00:01:52,400 --> 00:01:55,500
    Warum baken sie den größten Keks von Buffalo?

    29
    00:01:55,500 --> 00:01:58,400
    Also, Mann von Gesundheitsbehörde

    30
    00:01:58,400 --> 00:02:02,200
    sagen er hat Rattenscheiße in unser Bäckerei
    gefunden.

    31
    00:02:02,800 --> 00:02:06,600
    Aber ich sagen nein, das sein nur Schokoladenstückchen.

    32
    00:02:06,900 --> 00:02:09,600
    Aber er machen Laden zu.

    33
    00:02:09,600 --> 00:02:12,400
    Schließlich wir puzten,

    34
    00:02:12,400 --> 00:02:13,900
    machten großen Keks

    35
    00:02:13,900 --> 00:02:17,300
    um Kunden zurückbringen.

    36
    00:02:17,300 --> 00:02:19,200
    OK, meine Liebe, lass es uns nochmal versuchen.

    37
    00:02:19,200 --> 00:02:21,200
    Lasst es uns nochmal versuchen, oder?

    38
    00:02:21,200 --> 00:02:23,100
    Also, erzähl mir Mutti,

    39
    00:02:23,100 --> 00:02:25,900
    Warum backen sie den größten Keks von Buffalo?

    40
    00:02:25,900 --> 00:02:29,700
    Weil die Kinder von Nachbar fröhlich machen?

    41
    00:02:30,700 --> 00:02:34,500
    Richtig!.. Es muss einfach wundervoll sein
    ein Lächeln in ihre Gesichter zu zaubern.

    42
    00:02:34,500 --> 00:02:38,300
    Ich arbeite im Hintergrund, ich sehe die
    Gesichter nicht.

    43
    00:02:40,300 --> 00:02:43,200
    Der vorherige Buffalo Rekord war 2 Meter und 60 Zentimeter.

    44
    00:02:43,200 --> 00:02:45,900
    Gebaken von Clarisse Pouson.
    Wenn dieser den von Clarisse übertrifft

    45
    00:02:45,900 --> 00:02:47,400
    wird es ein für alle mal beweisen,

    46
    00:02:47,400 --> 00:02:49,900
    dass die Kowolskis viel mehr Freizeit haben.

    47
    00:02:49,900 --> 00:02:53,100
    Und der Keks ist. ..
    3 Meter und 14 Zentimeter!

    48
    00:02:53,100 --> 00:02:55,400
    Wir haben einen neuen Rekord!

    49
    00:02:56,800 --> 00:02:59,700
    Spielt die Siegesmusik ab!

    50
    00:03:16,400 --> 00:03:18,900
    Aber was sehen wir uns hier wirklich an?

    51
    00:03:18,900 --> 00:03:20,800
    Ist es nur ein großer Keks?

    52
    00:03:20,800 --> 00:03:23,800
    Oder representiert dieser Keks den Stolz von Buffalo?

    53
    00:03:23,800 --> 00:03:26,900
    Sind engagierte und hart arbeitende Einwohner die Hauptzutat

    54
    00:03:26,900 --> 00:03:29,500
    Mit ein paar Nüssen reingeworfen,

    55
    00:03:29,500 --> 00:03:33,200
    und schließlich die Liebe unserer Familien.

    56
    00:03:33,200 --> 00:03:35,300
    aus dem warme Fruchtkern besteht,

    57
    00:03:35,300 --> 00:03:39,000
    Der uns Buffalo lieben lässt. Der beste Ort zu Leben.

    58
    00:03:39,500 --> 00:03:43,700
    Und genau so ist es, wie der Keks schmeckt. ..
    Ich bin Bruce Nolan.

    59
    00:03:43,900 --> 00:03:46,500
    Eyewitness Nachrichten.

    60
    00:03:48,800 --> 00:03:50,500
    Was sagst du?

    61
    00:03:50,500 --> 00:03:52,300
    Ich denke es ist sehr gut.

    62
    00:03:52,300 --> 00:03:53,300
    Es ist Mist!

    63
    00:03:53,300 --> 00:03:54,800
    Es ist eine Geschichte über einen Keks.

    64
    00:03:54,800 --> 00:03:56,700
    Sieht aus wie von einem Anfänger
    Sie werden es zerreißen.

    65
    00:03:56,700 --> 00:04:00,400
    Liebling, es war lustig. Vielleicht lachen sie.

    66
    00:04:00,400 --> 00:04:02,400
    Was kann falsch daran sein, Leute zum Lachen zu bringen?

    67
    00:04:02,400 --> 00:04:03,900
    Ich werde nie eine Beförderung bekommen.

    68
    00:04:03,900 --> 00:04:04,800
    Nicht mit soetwas.. Sie ist da

    69
    00:04:04,800 --> 00:04:05,800
    Aber ich werde es nie erreichen

    70
    00:04:05,800 --> 00:04:07,100
    weil jedesmal wenn ich sowas mache

    71
    00:04:07,100 --> 00:04:08,700
    mich wie ein Idiot aufführen muß

    72
    00:04:08,700 --> 00:04:11,100
    um es ans laufen zu bringen.

    73
    00:04:11,100 --> 00:04:12,800
    Ich habe keine Glaubwürdigkeit.

    74
    00:04:12,800 --> 00:04:14,500
    Das ist nicht gut.. garnicht gut.

    75
    00:04:14,500 --> 00:04:16,400
    Weist du was? Jetzt hörst du dich verrückt an.

    76
    00:04:17,400 --> 00:04:19,500
    Es ist nicht wichtig. Richtig?
    Es ist nicht wichtig.

    77
    00:04:19,500 --> 00:04:21,200
    Lass es uns nochmal ansehen.
    - Oh nein.

    78
    00:04:21,200 --> 00:04:22,300
    Nurnoch einmal.
    - NEIN.

    79
    00:04:22,300 --> 00:04:23,500
    Bitte.
    - NEIN!

    80
    00:04:23,500 --> 00:04:27,000
    Bruce, Du hast mir versprochen mir mit dem Fotoalbum zu helfen!

    81
    00:04:27,000 --> 00:04:30,000
    Du bewegst deinen albernen Arsch sofort hier rüber!

    82
    00:04:30,300 --> 00:04:34,100
    Ohne murren.

    83
    00:04:35,600 --> 00:04:38,500
    Ok.

    84
    00:04:38,500 --> 00:04:42,300
    Schau dir einfach die Bilder an und such dir die Besten raus.

    85
    00:04:45,800 --> 00:04:48,200
    Oh man.. Das ist lustig, ist das nicht lustig?

    86
    00:04:48,200 --> 00:04:50,000
    es ist nett.

    87
    00:04:50,000 --> 00:04:52,800
    Evan, wenn ich nur diese Beförderung kriegen würde...
    Oh Bruce!

    88
    00:04:52,800 --> 00:04:53,900
    Es ist mein Traumjob.

    89
    00:04:53,900 --> 00:04:56,800
    OK, alles klar, vergessen wir's einfach.

    90
    00:04:56,800 --> 00:05:00,600
    Es ist nur unser Leben. Wir können einfach
    irgendein Kind fragen es für uns zu tun..

    91
    00:05:01,700 --> 00:05:03,500
    Ehm, ein Moment.

    92
    00:05:03,500 --> 00:05:05,500
    Ich mag dieses hier.

    93
    00:05:05,500 --> 00:05:06,700
    Unser Wochenende am See.

    94
    00:05:06,700 --> 00:05:07,600
    Woher hast du das?

    95
    00:05:07,600 --> 00:05:09,300
    Das sollte bei den privaten Sachen sein.

    96
    00:05:09,400 --> 00:05:11,000
    Du siehst munter aus.
    Es muß kalt gewesen sein.

    97
    00:05:11,000 --> 00:05:12,500
    Genug, gib es einfach mir.

    98
    00:05:12,500 --> 00:05:14,200
    Ich sollte davon eine Kopie auf den Computer tun
    und als Hintergrundbild verwenden.

    99
    00:05:14,200 --> 00:05:16,100
    Ok. Gib es mir. Los jetzt!

    100
    00:05:16,100 --> 00:05:17,300
    Nein, nein nein,.

    101
    00:05:17,300 --> 00:05:20,700
    OK. Fein. Mach mit ihm was du willst. Es macht mir nichts aus.

    102
    00:05:20,700 --> 00:05:24,500
    Ich werde mit ihm machen, was ich will.

    103
    00:05:25,100 --> 00:05:27,100
    Weist du was, ich werde es zum Playboy schicken,

    104
    00:05:27,100 --> 00:05:29,500
    Ich habe gehört die Auslagen seien sehr geschmacksvoll.

    105
    00:05:29,500 --> 00:05:32,300
    OK, gib es Mir! Sofort!

    106
    00:05:32,300 --> 00:05:34,500
    Was für eine Kämpferin!

    107
    00:05:34,500 --> 00:05:35,600
    Halt mich!

    108
    00:05:39,100 --> 00:05:42,900
    Liebling, Zeit aufzustehen.

    109
    00:05:43,200 --> 00:05:47,000
    Nein, nein. Mein Traum. Nein.

    110
    00:05:55,700 --> 00:05:58,400
    Die 'Buffalo Sabres' verloren erneut letzte Nacht. Dieses mal

    111
    00:05:58,400 --> 00:06:00,100
    gegen die 'Toronto Maple Leafs'.

    112
    00:06:00,100 --> 00:06:03,300
    eine eindeutige Niederlage. - Mist, das ist meine Mannschaft.

    113
    00:06:03,300 --> 00:06:05,400
    Und dies ist die Art und Weise, wie der Keks schmeckt.

    114
    00:06:07,900 --> 00:06:11,700
    Weist, du, vielleicht ist etwas dran an dieser Keksmasche
    Alle großen Reporter haben einen besonderes Schlußwort

    115
    00:06:11,700 --> 00:06:14,500
    wie 'wau wau, geh geh'

    116
    00:06:15,500 --> 00:06:17,700
    UND genau so ist es passiert.

    117
    00:06:17,700 --> 00:06:20,800
    UND so ist es, wie sich ein Keks schmeckt.

    118
    00:06:20,800 --> 00:06:24,600
    AND so ist es, aha aha, ich mag es.

    119
    00:06:26,500 --> 00:06:28,000
    Oh nein..

    120
    00:06:28,000 --> 00:06:29,000
    Grace, der Hund!

    121
    00:06:29,000 --> 00:06:30,300
    Ich bin unter der Dusche. - grrr

    122
    00:06:34,700 --> 00:06:37,100
    böser Hund!

    123
    00:06:37,100 --> 00:06:43,300
    Drinnen schlecht, draußen gut.

    124
    00:06:45,800 --> 00:06:48,700
    Bist du jetzt fertig? Großartig.

    125
    00:06:48,700 --> 00:06:52,700
    W U N wuuundervoll.

    126
    00:06:52,800 --> 00:06:57,900
    Also los. Lass uns wieder rein gehen und einen Haufen setzen.

    127
    00:07:00,300 --> 00:07:02,600
    Was ist das hier?

    128
    00:07:02,600 --> 00:07:04,600
    Heute ist bei uns Blutspende.

    129
    00:07:04,600 --> 00:07:06,700
    gruselig. Ich habe Angst vor Spritzen.

    130
    00:07:06,700 --> 00:07:08,000
    Also, sie brauchen mein Blut.

    131
    00:07:08,000 --> 00:07:10,800
    Ich habe eine sehr seltene Blutgruppe, nämlich AB positiv.

    132
    00:07:10,800 --> 00:07:14,900
    Wirklich ? Ich bin IB. Ich Bin sicher, dass DIE
    nicht mit einer Nadel berühren werden.

    133
    00:07:14,900 --> 00:07:17,000
    Das ist so..

    134
    00:07:17,000 --> 00:07:18,300
    hilfreich

    135
    00:07:18,300 --> 00:07:19,500
    Hilfreich anderen Menschen das Leben zu retten.
    - Nein, es ist Blut.

    136
    00:07:19,500 --> 00:07:22,400
    Es ist Blut, dafür vorgesehen im Körper zu bleiben.

    137
    00:07:22,400 --> 00:07:24,000
    So ist es vorherbestimmt.

    138
    00:07:24,000 --> 00:07:26,700
    Es wird dort drin auf Eis gelegt und in einem
    Lagerhaus eingelagert

    139
    00:07:26,700 --> 00:07:28,900
    ohne dass es jemals ein Mensch brauchen wird.

    140
    00:07:28,900 --> 00:07:31,500
    Das ist nicht wahr.
    Wo hast du das gehört?

    141
    00:07:31,500 --> 00:07:32,900
    Von einem sehr verlässlichen
    Freund eines Freundes

    142
    00:07:32,900 --> 00:07:36,600
    eines Mädchens, dessen Schwester mit einem
    sehr hohen Beamten der Regierung ausgeht.

    143
    00:07:36,600 --> 00:07:39,100
    Aber zu deinem eigenen Schutz kann ich zu
    diesem Zeitpunkt nicht näher darauf eingehen.

    144
    00:07:39,100 --> 00:07:43,900
    Nun schau, dass du raus kommst,
    bevor sie uns hier zusammen sehen.

    145
    00:07:44,900 --> 00:07:46,800
    Oh,

    146
    00:07:46,800 --> 00:07:48,100
    Du brauchst das mehr als ich es brauche.

    147
    00:07:48,100 --> 00:07:49,700
    Was ist das?

    148
    00:07:49,700 --> 00:07:53,500
    Es ist ein Rosenkranz, die Kinder haben es
    für mich gemacht. Es wird dich beschützen.

    149
    00:07:54,600 --> 00:07:58,400
    Ich hoffe es ist mächtig! Ich werde ein verdammtes
    Wunder brauchen um noch rechtzeitig zur Arbeit zu kommen.

    150
    00:08:08,100 --> 00:08:11,800
    Nein, das passiert nicht gerade. Nicht jetzt.

    151
    00:08:11,800 --> 00:08:13,800
    Nicht diese Woche. Nicht diese Woche.

    152
    00:08:13,800 --> 00:08:17,700
    Nicht diese Woche.

    153
    00:08:17,700 --> 00:08:19,800
    Oh Gott.

    154
    00:08:19,800 --> 00:08:22,500
    .. Oh ja, die Sitzung fängt an ..... Ohne mich.

    155
    00:08:22,500 --> 00:08:26,300
    Das ist mein Glück!

    156
    00:08:31,100 --> 00:08:34,900
    Oh Gott.
    mach schon, mach schon, mach schon!

    157
    00:08:36,800 --> 00:08:38,500
    Jesus!

    158
    00:08:38,700 --> 00:08:40,600
    Mist!

    159
    00:08:43,800 --> 00:08:44,900
    Bist du Blind?

    160
    00:08:44,900 --> 00:08:48,700
    Nein, aber ich bin spät dran.

    161
    00:08:49,700 --> 00:08:52,600
    Ist Ihr Kind in gefahr?

    162
    00:08:52,600 --> 00:08:55,000
    Finden sie es raus, heute nach dem Spiel.

    163
    00:08:55,000 --> 00:08:56,500
    Ok, Ich habe versprochen es zu genemigen.

    164
    00:08:56,500 --> 00:08:59,400
    Jack, sollten wir uns nicht darauf konzentrieren,
    dass Pete in Rente geht?

    165
    00:08:59,400 --> 00:09:01,200
    Ich meine, es ist seine letzte Woche.

    166
    00:09:01,200 --> 00:09:03,300
    Gibts was neues über die frei werdende Stelle?

    167
    00:09:03,300 --> 00:09:06,000
    Gut, dass die offene Schlüßelposition zur Sprache kommt.
    - Sobald ich was weiß, werd' ich es euch sagen.

    168
    00:09:06,000 --> 00:09:08,500
    Entschuldige, ich bin zu spät.

    169
    00:09:08,500 --> 00:09:09,900
    Der Verkehr war... huhhh.

    170
    00:09:09,900 --> 00:09:12,600
    Leute, habt ihr schon mit dem Sport angefangen?

    171
    00:09:12,600 --> 00:09:14,300
    Es ist ne nette Geschichte, Bruce

    172
    00:09:14,300 --> 00:09:16,200
    Aber so einfach werden sie nicht davon kommen.

    173
    00:09:16,200 --> 00:09:18,300
    Der Sex Skandal im Nare's Büro wird wieder aufgerollt.

    174
    00:09:18,500 --> 00:09:22,300
    Oh.. Ja.. hervoragend.

    175
    00:09:23,200 --> 00:09:27,100
    Und das ist so, wie ein Keks schmeckt.

    176
    00:09:27,200 --> 00:09:29,200
    Um noch ein bisschen zu Spielen, Bruce.

    177
    00:09:29,200 --> 00:09:34,900
    Du darfst nur nicht vergessen, dass die Nachrichten
    sind wie... ein großer Keks.

    178
    00:09:37,300 --> 00:09:38,400
    Magst du Jazz, Evan?

    179
    00:09:38,400 --> 00:09:39,400
    Ja.

    180
    00:09:39,400 --> 00:09:43,100
    Ich spiel welchen für dich

    181
    00:09:48,000 --> 00:09:49,200
    Ich halt das noch ewig durch, mein Freund.

    182
    00:09:49,200 --> 00:09:50,900
    Hört auf damit, Jungs.

    183
    00:09:50,900 --> 00:09:53,100
    Bruce, du kannst dir die Entschuldigung für später aufheben.

    184
    00:09:53,100 --> 00:09:54,700
    und jetzt kommen wir wieder zum Brett

    185
    00:09:54,700 --> 00:09:56,800
    Ich hab noch etwas zum senden für heute.

    186
    00:09:56,800 --> 00:09:59,700
    Gute Wahl, Jack!
    Das ist der Cadilac der Süßwaren

    187
    00:09:59,700 --> 00:10:00,800
    Ok. verstanden. Danke.

    188
    00:10:00,800 --> 00:10:01,800
    Jack.

    189
    00:10:01,800 --> 00:10:02,600
    Kann ich eine Sekunde mit dir reden?

    190
    00:10:02,600 --> 00:10:03,800
    Ja, natürlich Bruce. leg los.

    191
    00:10:03,800 --> 00:10:05,300
    Gut.

    192
    00:10:05,300 --> 00:10:06,300
    Oh Bruce..

    193
    00:10:06,300 --> 00:10:07,100
    Jack.

    194
    00:10:07,100 --> 00:10:09,100
    Hilf mir, ich werd langsam verzweifelt.

    195
    00:10:09,100 --> 00:10:11,400
    Ich bin jetzt schon fast 40. Und was hab ich erreicht?

    196
    00:10:11,400 --> 00:10:13,800
    Es gibt sowas wie ne Gesinnung hier drin.

    197
    00:10:13,800 --> 00:10:15,900
    Es gibt eine Anti-Bruce Stimmung
    Ich kann nicht durchbrechen..

    198
    00:10:15,900 --> 00:10:19,000
    Und Evan freut sich an der Situation.

    199
    00:10:19,000 --> 00:10:22,800
    Er bekommt die Stories, er bekommt die Süßigkeiten.
    Vielleicht sollte ich ein bisschen mehr sein wie Evan.

    200
    00:10:22,800 --> 00:10:24,600
    Willst du mehr wie Evan sein?

    201
    00:10:24,600 --> 00:10:25,700
    Evan ist ein Arschloch.

    202
    00:10:25,700 --> 00:10:26,700
    Ich kann auch ein Arschloch sein.

    203
    00:10:26,700 --> 00:10:28,600
    Nein Bruce, das kannst du nicht.

    204
    00:10:32,600 --> 00:10:34,000
    Alles OK?

    205
    00:10:34,000 --> 00:10:36,000
    Nein. Es tut mir Leid.

    206
    00:10:36,000 --> 00:10:39,100
    Die ganze Beförderungssache macht mir Kopfzerbrechen.

    207
    00:10:39,100 --> 00:10:40,200
    Hallo Susan.

    208
    00:10:40,200 --> 00:10:40,800
    Hallo Susan.

    209
    00:10:40,800 --> 00:10:43,700
    Hallo Jack.

    210
    00:10:43,700 --> 00:10:47,500
    Bruce, Du bist ein guter Reporter.
    Du bringst die Leute zum lachen.

    211
    00:10:47,500 --> 00:10:51,300
    OK, ich erzähl dir mal was.
    Heute ist der 156 Geburtstag

    212
    00:10:51,700 --> 00:10:55,300
    der Maid of the Mist Wasserfälle.
    Ich will dich bei den Wasserfällen in einer Stunde sehen.

    213
    00:10:55,300 --> 00:10:57,200
    Das ist ja beinahe live
    - ja Aber Deven bekommt die Livearbeit.

    214
    00:10:58,300 --> 00:11:00,300
    Aber Deven macht doch die Livesachen.

    215
    00:11:00,300 --> 00:11:03,100
    Jetzt bekommst Du und Deven die Livesachen.

    216
    00:11:03,100 --> 00:11:05,700
    Ich werde Live sein?
    -ja -bekomm ich die guten Sachen?

    217
    00:11:05,700 --> 00:11:08,000
    Geb auf dich acht, Bruce.
    Ich merke, wenn deine Arbeit gut machst.

    218
    00:11:08,000 --> 00:11:10,600
    Jack, du wirst deine Entscheidung nicht bereuen.

    219
    00:11:10,700 --> 00:11:13,400
    Und ich werde dich nicht vergessen, wenn ich
    bei einem nationalen Sender bin.

    220
    00:11:13,500 --> 00:11:17,300
    Ha.. würden sie bitte?
    Danke für die Hilfe, mein Freund.

    221
    00:11:18,400 --> 00:11:20,200
    Kann ich jetzt deinen Wunsch haben?

    222
    00:11:20,200 --> 00:11:21,100
    OK, ich werde eure Wünsche da rein tun.

    223
    00:11:21,100 --> 00:11:22,200
    Ok.

    224
    00:11:22,200 --> 00:11:24,200
    Tut eure Wünsche da rein

    225
    00:11:24,200 --> 00:11:26,700
    Seht euch das an, sieht nach einem großen
    Wunsch aus.

    226
    00:11:27,000 --> 00:11:29,700
    Oh nein nein nein! Mark, iß das nicht!

    227
    00:11:30,800 --> 00:11:32,400
    Nimm das nicht in deinen Mund. Es ist Kleber

    228
    00:11:34,800 --> 00:11:37,500
    Hat anscheinend nicht schlecht geschmeckt.

    229
    00:11:37,500 --> 00:11:39,500
    Mammi!

    230
    00:11:39,500 --> 00:11:41,300
    Ah, meine kleine Zoe!

    231
    00:11:41,300 --> 00:11:43,200
    Hattest du heute einen schönen Tag mit Grace?Ja?

    232
    00:11:43,200 --> 00:11:45,300
    Siehst du, wie schön das ist?

    233
    00:11:45,300 --> 00:11:47,100
    Ein Baby in den Armen zu halten.
    - Oh, es ist aufregend.

    234
    00:11:47,100 --> 00:11:50,900
    Du bist eine Mutter geworden
    Die Transformation ist vollendet.

    235
    00:11:52,000 --> 00:11:53,100
    Ich geh schon.

    236
    00:11:53,100 --> 00:11:54,200
    Kinderhort "kleine Wunder"

    237
    00:11:54,200 --> 00:11:55,100
    Grace?

    238
    00:11:55,100 --> 00:11:57,600
    Nein! Hier ist Debbie. Das ist die Schwester,
    die ihr Leben nicht verschwendet.

    239
    00:11:57,600 --> 00:11:59,800
    OK OK, gibs mir.
    - Hello Debbie!

    240
    00:11:59,800 --> 00:12:03,500
    Hi! Tschuldigung, Debbie hat vergessen
    sich heute hinzulegen.

    241
    00:12:03,500 --> 00:12:05,700
    Wo bist du?

    242
    00:12:05,700 --> 00:12:07,600
    Ein kleiner Ort namens der Winterzirkle

    243
    00:12:07,600 --> 00:12:10,100
    Ich bin beim Wasserfall und ich mache die Livereporte

    244
    00:12:10,100 --> 00:12:12,000
    Du bist live? Das ist großartig.

    245
    00:12:12,000 --> 00:12:14,900
    Ja, es stimmt. Ich bekomme
    Einspeisungen und ich bin Live.

    246
    00:12:14,900 --> 00:12:17,900
    Weist du was das bedeutet? Ich werde bald
    die Leiter hinaufsteigen

    247
    00:12:17,900 --> 00:12:20,700
    Weist du, vielleicht bekomm ich die Schlüsselposition
    bei den Nachrichten

    248
    00:12:20,700 --> 00:12:22,100
    Oh mein Gott.
    - Ja!

    249
    00:12:22,100 --> 00:12:24,000
    darüber haben wir immer geredet, Grace.

    250
    00:12:24,000 --> 00:12:25,500
    Jack hat es praktisch so zu mir gesagt.

    251
    00:12:25,500 --> 00:12:26,900
    Praktisch?

    252
    00:12:26,900 --> 00:12:29,300
    Naja, er spraches nicht so aus,
    aber vom Gesetz her darf er das nicht.

    253
    00:12:29,300 --> 00:12:31,200
    Aber das ist genauso wie mit Susan,

    254
    00:12:31,200 --> 00:12:34,200
    bevor sie rauskatapultiert wurde.

    255
    00:12:34,200 --> 00:12:35,300
    Das ist gut. Das ist gut.

    256
    00:12:35,300 --> 00:12:36,300
    Das ist Guuut.

    257
    00:12:36,300 --> 00:12:40,700
    Ok. es ist gut. Aber zerbrech dir noch keinen
    Kopf darüber.

    258
    00:12:40,900 --> 00:12:42,900
    Bruce.
    - Ich muß aufhören, wir sind gleich auf Sendung.

    259
    00:12:42,900 --> 00:12:44,700
    Ok, Liebling, viel Glück, ich Liebe dich!

    260
    00:12:47,600 --> 00:12:49,600
    Last es uns tun.

    261
    00:12:49,600 --> 00:12:51,500
    Sie wollen dich nahe an den Fällen

    262
    00:12:51,500 --> 00:12:53,500
    Wirklich? Da werd ich ja naß.

    263
    00:12:53,500 --> 00:12:55,400
    Darum dreht sich's. Sie wollen, dass du das aufsetzt.

    264
    00:12:55,400 --> 00:12:57,400
    Das ist ein Teil der Voraussetzungen
    um Exklusiv zu werden.

    265
    00:12:57,400 --> 00:13:01,100
    Weist du was?
    heute kann mich nichts aus der Ruhe bringen.

    266
    00:13:01,100 --> 00:13:07,700
    Ok, jetzt denk dran, es ist der 156ste Geburtstag.
    149 Passagiere.

    267
    00:13:08,300 --> 00:13:10,800
    Darunter Touristen,
    Verliebte,

    268
    00:13:10,900 --> 00:13:13,500
    UND Leute die durstig sind. Ich hab verstanden.

    269
    00:13:13,500 --> 00:13:14,700
    Und du wirst Irene Dansfield interviewen.

    270
    00:13:14,700 --> 00:13:16,500
    Irene!

    271
    00:13:16,500 --> 00:13:18,600
    Schön sie zu treffen. Wirklich.

    272
    00:13:18,600 --> 00:13:20,300
    Sie sehen wunderschön aus.

    273
    00:13:20,300 --> 00:13:21,800
    Irene's Mutter machte eine gefährliche Abfahrt.

    274
    00:13:21,800 --> 00:13:23,200
    Wow, ich bin beeindruckt!

    275
    00:13:23,200 --> 00:13:23,700
    Neun Sekunden!

    276
    00:13:23,700 --> 00:13:25,400
    Neun Sekunden? Heilige Scheiße!

    277
    00:13:25,400 --> 00:13:27,900
    Ok.. 9 Sekunden?

    278
    00:13:27,900 --> 00:13:30,300
    Aber dank dem schnellen handeln
    wurden die gefährlichen Stoffe

    279
    00:13:30,300 --> 00:13:32,700
    ohne Zwischenfälle entfernt.
    Susan.

    280
    00:13:32,700 --> 00:13:33,800
    Bruce Nolan

    281
    00:13:33,800 --> 00:13:35,100
    steht gerade in den Niagra fällen.

    282
    00:13:35,100 --> 00:13:37,600
    Aber bevor wir Live zu Bruce kommen

    283
    00:13:37,600 --> 00:13:39,500
    müssen wir noch eine Ankündigung machen.

    284
    00:13:39,500 --> 00:13:41,400
    Wie sicher jeder weiß wird Peter Fineman

    285
    00:13:41,400 --> 00:13:44,300
    nach über 33 Jahren in Rente gehen.

    286
    00:13:44,300 --> 00:13:49,000
    Es ist wohl unmöglich diesen Verlust auszugleichen.
    Aber die Show muß weitergehen.

    287
    00:13:49,400 --> 00:13:52,400
    Und wir können uns keinen bessern vorstellen

    288
    00:13:52,400 --> 00:13:53,900
    als ein sehr junger Evan Baxter.

    289
    00:13:53,900 --> 00:13:57,200
    Oh G.... Au Junge...

    290
    00:13:58,700 --> 00:13:59,800
    Herzlichen glückwunsch, Evan.

    291
    00:13:59,800 --> 00:14:03,700
    Vielen Dank. Ich bin voller Stolz

    292
    00:14:04,500 --> 00:14:05,700
    Aber niemand wird Pete jemals ersetzen können.
    Ich werde mein bestes versuchen.

    293
    00:14:05,700 --> 00:14:09,700
    Ich muß sagen, ich bin so stolz ein Teil unserer
    lokalen Gemeinde Buffalo zu sein.

    294
    00:14:09,700 --> 00:14:14,300
    Und ich denke auf viele Arten ist
    eine große Stadt wie ein Rezept

    295
    00:14:14,300 --> 00:14:19,000
    Man nimmt hart arbeitende Einwohner,
    Ein bisschen Solidarität,

    296
    00:14:19,000 --> 00:14:22,800
    Vielleicht ein paar Nüsse,

    297
    00:14:23,900 --> 00:14:30,500
    Alles gemischt mit der Liebe und Unterstützung unserer Familien
    Das macht einen guten Ort zum Leben aus.

    298
    00:14:31,400 --> 00:14:33,400
    Das war herzergreifend.
    - Ehrlich.

    299
    00:14:33,400 --> 00:14:35,300
    Also, ich hatte eine Kleinigkeit vorbereitet.

    300
    00:14:35,300 --> 00:14:38,200
    OK, lasst uns jetzt zum exzentrischen
    Bruce Nolan kommen , Live in den Niagra Fällen.

    301
    00:14:38,200 --> 00:14:40,100
    Ei, verrückter Bruce!

    302
    00:14:43,100 --> 00:14:45,700
    Bruce? Sprich Bruce.
    Hallo?

    303
    00:14:45,700 --> 00:14:46,800
    Sprich Liebling, sprich.

    304
    00:14:46,800 --> 00:14:47,900
    Was passiert?

    305
    00:14:47,900 --> 00:14:49,000
    wir haben einen Walt Disney.

    306
    00:14:49,000 --> 00:14:50,100
    Er ist wie eingefroren.

    307
    00:14:50,100 --> 00:14:51,700
    Wir haben vielleicht keinen Ton.
    Überprüf die Einspeisung.

    308
    00:14:51,700 --> 00:14:54,000
    Wir haben anscheinend ein paar kleine
    technische Probleme.

    309
    00:14:54,000 --> 00:14:55,500
    Die Anzeige ist gut, Jack.

    310
    00:14:55,500 --> 00:14:56,800
    Mach schon.. Sprich Bruce!

    311
    00:14:56,800 --> 00:14:58,400
    verdammt!

    312
    00:14:58,400 --> 00:14:59,800
    Mach dich bereit, dass dein Blutdruck in die Höhe rast.

    313
    00:14:59,800 --> 00:15:02,300
    Bitte Liebling, sag was, sag was.

    314
    00:15:02,300 --> 00:15:03,500
    Bruce

    315
    00:15:03,500 --> 00:15:04,900
    Sprich!

    316
    00:15:07,100 --> 00:15:08,200
    Hallo Susan!

    317
    00:15:08,200 --> 00:15:09,700
    Danke Gott!
    - Bruce Nolan ist da.

    318
    00:15:09,700 --> 00:15:13,700
    Bei der "Maid of the Mist" in den Niagra Fällen, New York.

    319
    00:15:13,700 --> 00:15:17,500
    Als erstes, lasst mich noch jemandem gratulieren

    320
    00:15:17,700 --> 00:15:21,200
    Evan Bastart, Ich wollte sagen, Baxter.

    321
    00:15:21,200 --> 00:15:27,500
    Es ist gut zu wissen, was Leute erreichen können
    wenn ihnen große Möglichkeiten gegeben werden,
    Anstelle von mir.

    322
    00:15:27,500 --> 00:15:30,300
    Seis drum, ich bin hier mit Cathren's Mutter

    323
    00:15:31,100 --> 00:15:32,100
    Sagen sie mir,

    324
    00:15:32,100 --> 00:15:35,900
    Warum haben sie die blauen Juwelen des Meeres
    über die Reling der Titanic geworfen?

    325
    00:15:36,200 --> 00:15:38,600
    Hast du dich gut gefühlt wärend Leonardo di Cabrio
    in die Tiefe sank, wärend du sicher auf einer Türe saßt

    326
    00:15:38,600 --> 00:15:41,500
    Hast du dich umgedreht oder hattest du einfach
    Angst deinen Arsch abzufrierend?

    327
    00:15:41,500 --> 00:15:46,000
    Ich schätze jetzt ist sein Leben vorbei, oder?

    328
    00:15:46,700 --> 00:15:51,500
    Einige Leute sind angestrengt, Nahe am Tod, auf einem blöden Boot,

    329
    00:15:51,500 --> 00:15:54,200
    mit einem blöden Hut.

    330
    00:15:54,200 --> 00:15:58,000
    Wärend andere in einem komfortablen Nachrichtenstudio sind,
    und den ganzen Rum ernten. In Ordnung.

    331
    00:15:59,900 --> 00:16:02,200
    Oh, da ist der Besitzer der Maid of the Mist
    (Mädchen des Nebels)

    332
    00:16:02,200 --> 00:16:04,000
    Last uns eine Unterhaltung mit ihm führen

    333
    00:16:04,000 --> 00:16:06,700
    Komm her, Bill.
    Nein nein, lass uns unterhalten.

    334
    00:16:06,700 --> 00:16:08,800
    Was machst du da?

    335
    00:16:08,800 --> 00:16:11,500
    Er betreibt schon seit über 23 Jahren die "Jungfrau des Nebels".
    Sag Sie mir:

    336
    00:16:11,500 --> 00:16:13,100
    Warum denken sie, hab ich nicht die Schlüsselposition bekommen?

    337
    00:16:13,100 --> 00:16:16,200
    Man, ich will keine Probleme haben.
    - Sind es meine Haare?

    338
    00:16:16,200 --> 00:16:17,600
    Sind meine Zähne nicht richtig weiß?

    339
    00:16:17,600 --> 00:16:19,200
    Oder sind diese Wasserfälle

    340
    00:16:19,200 --> 00:16:21,900
    Der beste Teil meines Lebens

    341
    00:16:21,900 --> 00:16:25,700
    Ihr untergrabt mich.

    342
    00:16:25,700 --> 00:16:30,500
    Ihr ruiniert mich. Ruiniert mich.

    343
    00:16:30,800 --> 00:16:32,500
    Schneid das Video

    344
    00:16:32,500 --> 00:16:33,500
    OK.

    345
    00:16:35,400 --> 00:16:37,700
    I Am Bruce Nolan,
    für Eyewitness Nachrichten.

    346
    00:16:37,700 --> 00:16:40,500
    zurück zu euch, Arschlöcher!

    347
    00:16:40,500 --> 00:16:42,200
    Oh Junge. - Oh Gott.

    348
    00:16:49,200 --> 00:16:51,700
    Das war die Motivation die ich brauchte.

    349
    00:16:51,700 --> 00:16:53,100
    Also dann!

    350
    00:16:53,100 --> 00:16:55,900
    Danke!

    351
    00:16:55,900 --> 00:16:58,400
    Danke WKBW

    352
    00:16:58,400 --> 00:17:01,500
    weinende , kleine, blöde Wickelkinder.

    353
    00:17:01,500 --> 00:17:05,100
    Dafür steht die Abkürzung.

    354
    00:17:05,100 --> 00:17:07,600
    Ich seh euch wieder auf Kanal 5!

    355
    00:17:07,600 --> 00:17:09,400
    Wo sie die wirklichen Nachrichten machen.

    356
    00:17:13,700 --> 00:17:15,200
    Ei!

    357
    00:17:18,000 --> 00:17:20,800
    Was macht ihr da drüben?

    358
    00:17:20,800 --> 00:17:23,500
    Macht schon, lasst den armen Kerl alleine.

    359
    00:17:23,500 --> 00:17:26,800
    Bist du OK, man?

    360
    00:17:26,800 --> 00:17:29,400
    Ja... lauft besser weiter.

    361
    00:17:29,400 --> 00:17:31,200
    Was? Was hast du gerade gesagt?

    362
    00:17:31,200 --> 00:17:34,000
    Renn!

    363
    00:17:35,900 --> 00:17:38,200
    Oh Gott!

    364
    00:17:38,200 --> 00:17:42,500
    Ok ok ok.. lasst mich in Ruhe.

    365
    00:17:42,500 --> 00:17:45,900
    Ei, du hast deine Sachen vergessen!

    366
    00:17:48,800 --> 00:17:51,700
    OK, sag jetzt was.
    sag was.

    367
    00:17:55,100 --> 00:18:02,700
    W U N wundervoll.

    368
    00:18:03,700 --> 00:18:08,500
    Das ist was ich bekomme.
    Das ist was ich bekomme, wenn ich jemandem helfe

    369
    00:18:11,400 --> 00:18:13,300
    Oh nein, schau mich nicht an, Walter.

    370
    00:18:13,300 --> 00:18:14,500
    - Hero - (Held)

    371
    00:18:14,500 --> 00:18:18,300
    Oh Nein!

    372
    00:18:18,700 --> 00:18:22,500
    So, das ist meine Dank.

    373
    00:18:22,500 --> 00:18:24,400
    Ja, Das ist meine Belohnung.

    374
    00:18:28,700 --> 00:18:30,600
    Fair?

    375
    00:18:30,600 --> 00:18:33,500
    Hol dir einfach einen Hinweis!

    376
    00:18:33,900 --> 00:18:35,500
    Danke Gott, du hast recht.

    377
    00:18:35,500 --> 00:18:37,800
    Gott? Ja... Lass uns Gott sagen, sollen wir?

    378
    00:18:37,800 --> 00:18:40,300
    Seine Güte ist auf mich herabgeregnet.

    379
    00:18:40,300 --> 00:18:41,700
    Warte! Da ist kein Regen!

    380
    00:18:41,700 --> 00:18:43,200
    Bruce, bitte tu das nicht.

    381
    00:18:43,200 --> 00:18:46,100
    Du weist das alles aus einem bestimmten Grund
    passiert.

    382
    00:18:46,100 --> 00:18:47,500
    Das brauch ich nicht.

    383
    00:18:47,500 --> 00:18:49,200
    Das ist ein Cliche. (Vorurteil)
    Das hilft mir nicht weiter.

    384
    00:18:49,200 --> 00:18:50,900
    Ein Vogel und eine Hand sind 2 im Busch.

    385
    00:18:50,900 --> 00:18:52,800
    Ich hab keinen Vogel und keinen Busch

    386
    00:18:52,800 --> 00:18:54,800
    Gott hat mir den Vogel und den Busch weggenommen.

    387
    00:18:54,800 --> 00:18:56,100
    Oh, verstehe.

    388
    00:18:56,100 --> 00:18:57,800
    Dann hackt Gott auf dir rum?
    Ist es das was du meinst?

    389
    00:18:57,800 --> 00:19:00,900
    Nein!
    Er ignoriert mich einfach komplett!

    390
    00:19:00,900 --> 00:19:04,600
    Er ist sehr beschäftigt damit den anderen Leuten
    zu geben, was sie wollen...

    391
    00:19:04,600 --> 00:19:05,600
    Oh, das ist großartig, Sam.

    392
    00:19:05,600 --> 00:19:06,700
    Aber du hast dein Ziel verfehlt.

    393
    00:19:06,700 --> 00:19:08,100
    Ich steh hier drüben!

    394
    00:19:08,100 --> 00:19:09,100
    Schimpf nicht auf den Hund

    395
    00:19:09,100 --> 00:19:10,600
    Es ist nicht sein Fehler.

    396
    00:19:10,600 --> 00:19:11,900
    Nein. Es ist Gotts Fehler.

    397
    00:19:11,900 --> 00:19:13,400
    Er gab mir falsche Koordinaten.

    398
    00:19:13,400 --> 00:19:14,900
    Nein!

    399
    00:19:14,900 --> 00:19:16,000
    Denkst du du bist ein Märtyrer?

    400
    00:19:16,000 --> 00:19:18,300
    Nein, ich bin kein Märtyrer. Ich bin ein Opfer!

    401
    00:19:18,300 --> 00:19:22,500
    Gott ist ein ernstes Kind auf einem Berg mit einem
    Vergrößerungsglas und ich bin der Bitsteller

    402
    00:19:22,500 --> 00:19:24,800
    Er könnte mein Leben in 5 Minuten wieder in
    Ordnung bringen wenn er wollte

    403
    00:19:24,800 --> 00:19:27,300
    Aber er tritt mir Lieber auf die Füße und sieht mich leiden.

    404
    00:19:27,300 --> 00:19:30,300
    Liebling, du bist verrückt.
    es ist absolut verständlich

    405
    00:19:30,300 --> 00:19:35,100
    Evan ist schleimig und falsch.
    Aber diese Lage könnte noch viel schlimmer sein.

    406
    00:19:35,200 --> 00:19:37,200
    Ich bin einfach froh, dass es dir gut geht.

    407
    00:19:37,200 --> 00:19:39,200
    Gut?? Neuigkeit:
    Mir gehts nicht gut!

    408
    00:19:39,200 --> 00:19:41,800
    Ich bin nicht zufrieden mit einem mittelmäßigen Job.

    409
    00:19:41,800 --> 00:19:44,000
    Ich bin nicht zufrieden mit einer mittelmäßigen Wohnung

    410
    00:19:44,000 --> 00:19:47,800
    Ich bin nicht zufrieden mit einem mittelmäßigen Leben!

    411
    00:19:54,400 --> 00:19:56,600
    Denkst du das ist es was wir haben?

    412
    00:19:56,600 --> 00:19:58,100
    Ein mittelmäßiges Leben?

    413
    00:19:58,100 --> 00:19:59,400
    Bezieh das jetzt nicht auf dich.

    414
    00:19:59,400 --> 00:20:03,000
    Auf mich?
    Wie könnte ich das auf mich beziehen?

    415
    00:20:03,000 --> 00:20:04,800
    es geht um dich!

    416
    00:20:04,800 --> 00:20:06,300
    es geht IMMER um dich!

    417
    00:20:06,300 --> 00:20:08,200
    Perfekt, perfekt!

    418
    00:20:08,200 --> 00:20:13,100
    Ich habe den schlimmsten Tag meines Lebens und
    alles ist meine Schuld.

    419
    00:20:18,600 --> 00:20:22,100
    Ok Gott.. Du willst, dass ich mit dir rede?

    420
    00:20:22,100 --> 00:20:25,200
    Sag mir. Was passiert hier.

    421
    00:20:25,200 --> 00:20:29,000
    Was soll ich tun? Gib mir ein Zeichen

    422
    00:20:29,000 --> 00:20:30,700
    - Caution ahead - (Aufgepasst hier vorne)

    423
    00:20:30,700 --> 00:20:34,500
    Ich brauche deine Führung.
    Bitte, gib mir ein Zeichen.

    424
    00:20:35,000 --> 00:20:38,100
    - Dead End - Wrong Way - (totes Ende, falsche Richtung)

    425
    00:20:38,100 --> 00:20:41,900
    Oh, was soll jetzt dieser Scherz hier?

    426
    00:20:45,500 --> 00:20:49,300
    Ok. alles in Ordnung.
    Ich versuch dich herzubringen.

    427
    00:20:50,200 --> 00:20:54,000
    Ich brauche ein Wunder

    428
    00:20:55,200 --> 00:20:59,000
    Ich bin verzweifelt
    Ich brauche deine Hilfe.

    429
    00:20:59,700 --> 00:21:03,500
    Bitte tritt in mein Leben.

    430
    00:21:03,500 --> 00:21:06,700
    Oh. Was für eine Sch..

    431
    00:21:32,300 --> 00:21:36,100
    Ei!

    432
    00:21:49,600 --> 00:21:52,000
    Fein, ich komm auch ohne dich aus, Freund.

    433
    00:21:52,000 --> 00:21:55,800
    Lass mich dein gesicht sehen.

    434
    00:21:55,800 --> 00:21:59,600
    Zerschlag mich!
    Oh mächtiger Schlächter!

    435
    00:21:59,600 --> 00:22:02,500
    Du bist der, der gefeuert werden sollte!

    436
    00:22:02,500 --> 00:22:06,800
    Der einzige hier, der nicht seine Arbeit macht, bist DU!

    437
    00:22:07,700 --> 00:22:11,200
    antworte mir!

    438
    00:22:24,100 --> 00:22:27,000
    Tut mir leid, ich kenn dich nicht.

    439
    00:22:27,000 --> 00:22:30,800
    Ich würde dich anrufen, wenn ich dich kennen würde.

    440
    00:22:42,400 --> 00:22:46,200
    Oh Gott.

    441
    00:22:49,200 --> 00:22:53,000
    Hallo 7762323.

    442
    00:23:09,400 --> 00:23:12,200
    - Ich liebe dich. Wir müssen reden. -

    443
    00:23:15,100 --> 00:23:18,900
    Nein nein nein.
    Das muß endlich aufhören.

    444
    00:23:21,900 --> 00:23:23,700
    OK, versteh endlich.

    445
    00:23:23,700 --> 00:23:25,600
    Dies ist das Haus und DAS ist die Toilette.

    446
    00:23:25,600 --> 00:23:29,600
    Haus, Toilette. Toilette, Haus.

    447
    00:23:31,400 --> 00:23:35,200
    Was ist das Geheimnis?

    448
    00:24:01,700 --> 00:24:03,600
    Wird ihnen die Anerkennung der Arbeit verwehrt

    449
    00:24:03,600 --> 00:24:05,000
    Ist das Leben unfair?

    450
    00:24:05,000 --> 00:24:06,500
    Ist da jemand weniger talentiert als Sie

    451
    00:24:06,500 --> 00:24:08,000
    Der die ganzen Lorbeeren einstreicht?

    452
    00:24:08,000 --> 00:24:09,200
    Ist dein Name Bruce?

    453
    00:24:09,200 --> 00:24:11,800
    Dann haben wir Arbeit für dich.

    454
    00:24:11,800 --> 00:24:15,000
    Wir sind in der Nummer 77256, 23. Straße.

    455
    00:24:15,000 --> 00:24:18,800
    Komm vorbei,
    oder wir werden dich einfach weiter anpiepen.

    456
    00:24:34,900 --> 00:24:38,700
    Omni Present.

    457
    00:24:39,000 --> 00:24:40,900
    Das Glas ist halb voll.

    458
    00:24:40,900 --> 00:24:43,800
    Oh Jesus! OH!

    459
    00:24:43,800 --> 00:24:46,300
    Oh man, seh dir das an!

    460
    00:24:46,300 --> 00:24:50,100
    Was ist das? Was ist das?

    461
    00:24:52,200 --> 00:24:56,000
    Danke. Vielen Dank nochmal.

    462
    00:25:09,900 --> 00:25:13,500
    Du suchst nach Raum Nr. 7

    463
    00:25:13,500 --> 00:25:16,200
    Ja, hab ich grad rausgefunden.

    464
    00:25:16,200 --> 00:25:18,300
    Weist du warum das mit der Hose passiert ist?

    465
    00:25:22,100 --> 00:25:23,200
    Wie komme ich zu Raum 7?

    466
    00:25:23,200 --> 00:25:26,800
    Es ist im 7ten Stock. Die Treppe ist da drüben.

    467
    00:25:26,800 --> 00:25:28,800
    Ich nehm lieber den Aufzug.

    468
    00:25:28,800 --> 00:25:30,600
    Außer betrieb.

    469
    00:25:30,600 --> 00:25:32,600
    OK, dann nehm ich die Treppe. Sie waren meine 2te Wahl.

    470
    00:25:32,600 --> 00:25:34,800
    Könnten sie mir vielleicht mit dem Fußboden helfen?

    471
    00:25:34,800 --> 00:25:37,600
    Ja? Das ist gut.

    472
    00:25:37,600 --> 00:25:40,400
    Ist das dein ernst?

    473
    00:25:40,400 --> 00:25:44,200
    Ich bin grad ziemlich beschäftigt.

    474
    00:25:44,200 --> 00:25:45,400
    Vielleicht später.

    475
    00:25:45,400 --> 00:25:48,800
    Ich warte auf dich.

    476
    00:25:48,800 --> 00:25:52,600
    Ich bin frei am 7. Tag, am 7.

    477
    00:25:54,100 --> 00:25:56,900
    Am 7., an diesem 7ten ist es.

    478
    00:25:59,800 --> 00:26:02,100
    Sieht vielversprechend aus.

    479
    00:26:06,500 --> 00:26:08,400
    Hallo?

    480
    00:26:09,000 --> 00:26:13,300
    Das ist eine riesengroße Verschwendung meines Lebens.

    481
    00:26:13,300 --> 00:26:16,000
    Hallo?

    482
    00:26:16,000 --> 00:26:18,600
    Ich suche jemanden der sich um mich kümmert.

    483
    00:26:18,600 --> 00:26:20,100
    Einen moment.

    484
    00:26:20,100 --> 00:26:23,400
    Ich muß noch kurz dieses Licht reparieren
    Sag mir ob es funktioniert.

    485
    00:26:23,400 --> 00:26:25,800
    Ja, sieht so aus.

    486
    00:26:25,800 --> 00:26:26,800
    Ein bisschen hell.

    487
    00:26:26,800 --> 00:26:28,400
    ja.

    488
    00:26:28,400 --> 00:26:31,200
    Das ist es für die meisten Leute,
    die ihr bisheriges Leben im Dunkeln verbracht haben.

    489
    00:26:31,200 --> 00:26:34,500
    ... die versuchen sich vor mir zu verstecken.

    490
    00:26:34,900 --> 00:26:37,000
    Der Aufzug ist kaputt, gell?

    491
    00:26:37,000 --> 00:26:40,800
    Ja, aber ich werd mich darum kümmern.

    492
    00:26:41,200 --> 00:26:42,700
    Hast du den Klatscher installiert?

    493
    00:26:42,700 --> 00:26:46,500
    Nein, aber das ist schon ne tolle Sache.

    494
    00:26:46,500 --> 00:26:48,400
    Klatsch ja, klatsch nein.

    495
    00:26:48,400 --> 00:26:50,300
    Der Klatscher, klatsch ja, klatsch nein!

    496
    00:26:51,300 --> 00:26:54,200
    Ich kann es einfach nicht aus meinem Kopf bekommen.

    497
    00:26:54,200 --> 00:26:56,100
    Oh, viel Glück damit.

    498
    00:26:56,100 --> 00:26:58,400
    Ich werde jetzt gehen.

    499
    00:26:58,400 --> 00:27:02,200
    Ok, aber der Boss ist schon hier.

    500
    00:27:07,800 --> 00:27:10,600
    Du mußt Bruce sein.

    501
    00:27:10,600 --> 00:27:14,400
    Ich habe dich schon erwartet. hilarios

    502
    00:27:14,400 --> 00:27:18,500
    Das ist lustig. Du bist gleichzeitig der Boss,
    der Elektriker und der man von vorher.

    503
    00:27:18,500 --> 00:27:20,600
    Das wird ne interessante Weihnachtsfeier.

    504
    00:27:20,600 --> 00:27:24,400
    Pass auf, dass du nicht bedrunken wirst,
    einer von euch muß bestimmt heimgefahren werden.

    505
    00:27:25,200 --> 00:27:27,800
    Du bist immer lustig, Bruce.

    506
    00:27:27,800 --> 00:27:29,700
    Genau wie dein Vater.

    507
    00:27:29,700 --> 00:27:32,100
    Er lies auch nie seine Ohren hängen.

    508
    00:27:32,100 --> 00:27:35,600
    Leute versuchen oft von ehrlich Arbeitenden zu profitieren.

    509
    00:27:35,600 --> 00:27:37,000
    Lass uns die Gedanken befreien.

    510
    00:27:37,000 --> 00:27:42,100
    Einige der glücklichsten Menschen auf Erden.
    steigen den Himmel empor am Ende des Tages.

    511
    00:27:42,500 --> 00:27:44,200
    Alles klar, was ist das?

    512
    00:27:44,200 --> 00:27:47,700
    Wieso kennen sie meinen Vater und
    wie haben sie meine Pagernummer bekommen?

    513
    00:27:47,700 --> 00:27:49,900
    Oh, Ich weiß jede Menge über dich Bruce.

    514
    00:27:50,400 --> 00:27:54,200
    Alles was existiert.

    515
    00:27:54,300 --> 00:27:58,600
    Alles was du je gesagt hast,
    oder getan, oder gedacht hast zu tun.

    516
    00:27:59,100 --> 00:28:02,900
    Da drüben im Schrank.

    517
    00:28:02,900 --> 00:28:05,800
    Wow! Ein ganzer Schrank nur für mich?
    - Ja.

    518
    00:28:05,800 --> 00:28:10,000
    Darf ich einen Blick reinwerfen?
    - Es ist dein Leben.

    519
    00:28:10,000 --> 00:28:12,000
    OK, lass uns anfangen.

    520
    00:28:26,700 --> 00:28:30,400
    Der letzte Eintrag ist ein bisschen störend.

    521
    00:28:40,800 --> 00:28:42,800
    Gott hat mir meinen Vogel

    522
    00:28:42,800 --> 00:28:45,000
    und meinen Busch weggenommen.

    523
    00:28:45,000 --> 00:28:48,200
    Gott ist ein ernstes Kind mit einem Vergrößerungsglas.

    524
    00:28:48,300 --> 00:28:51,200
    Zerschlag mich!
    Oh du mächtiger Schlächter!

    525
    00:28:51,600 --> 00:28:53,900
    Mein Freund, Ich mag Blasphemie nicht besonders.

    526
    00:28:53,900 --> 00:28:56,400
    Aber das Letzte brachte mich doch zum lachen.

    527
    00:28:56,400 --> 00:29:00,200
    Spionierst du mich aus?

    528
    00:29:01,100 --> 00:29:04,000
    Wer bist du?

    529
    00:29:04,000 --> 00:29:05,800
    Ich bin es.

    530
    00:29:05,800 --> 00:29:09,600
    Erschaffer des Himmels und der Erde
    Das Alpha und Omega

    531
    00:29:10,600 --> 00:29:12,700
    Ah, ich seh schon wo das hinführt.

    532
    00:29:12,700 --> 00:29:14,500
    Bruce,

    533
    00:29:14,500 --> 00:29:15,700
    Ich bin Gott.

    534
    00:29:15,700 --> 00:29:17,500
    Bingo! Gepunktet!

    535
    00:29:17,500 --> 00:29:19,500
    ist das deine letzte Antwort?

    536
    00:29:19,500 --> 00:29:23,100
    Und die Antwort ist... GOTT!

    537
    00:29:23,100 --> 00:29:25,000
    Also, es war nett dich zu treffen, Gott.

    538
    00:29:25,000 --> 00:29:26,300
    Vielen dank für den Grand Canyon.

    539
    00:29:26,300 --> 00:29:28,300
    Und viel Glück mit der Apokalypse.

    540
    00:29:28,300 --> 00:29:29,900
    Und nebenbei...

    541
    00:29:29,900 --> 00:29:32,200
    Du stinkst!

    542
    00:29:32,200 --> 00:29:34,800
    Und weist du was sogar
    noch mehr Eindruck gemacht hätte?

    543
    00:29:34,800 --> 00:29:37,700
    Wenn du nicht diesen billigen Schubladentrick
    angewandt hättest.

    544
    00:29:37,700 --> 00:29:39,500
    Und jeder der ein Gehirn hat

    545
    00:29:39,500 --> 00:29:42,300
    weiß, dass diese Schublade von der anderen Seite
    der Mauer kommt.

    546
    00:29:42,300 --> 00:29:46,100
    Alles was ich machen muß ist das Loch in der
    Wand zu finden, genau hier.

    547
    00:29:46,200 --> 00:29:48,000
    Schaut hier zu sein.

    548
    00:29:48,100 --> 00:29:50,900
    Der hole Punkt.

    549
    00:29:53,100 --> 00:29:55,100
    Wo?

    550
    00:29:55,100 --> 00:29:58,900
    Durch diese harte Mauer hier?

    551
    00:29:59,900 --> 00:30:03,500
    Wow, das ist ein guter Trick.

    552
    00:30:03,500 --> 00:30:05,400
    OK, Wieviele Finger halte ich gerade hoch?

    553
    00:30:05,400 --> 00:30:08,400
    Nein Bruce, du solltest nicht versuchen mich zu
    überlisten.

    554
    00:30:08,400 --> 00:30:09,500
    wenn du es kannst, lass uns anfangen!

    555
    00:30:09,500 --> 00:30:13,900
    3! 2! 4! 9! 6! 8! 1!

    556
    00:30:15,300 --> 00:30:17,200
    Ok.

    557
    00:30:17,200 --> 00:30:19,400
    Wie viele jetzt.?

    558
    00:30:20,800 --> 00:30:22,800
    Sieben!

    559
    00:30:27,500 --> 00:30:30,400
    Du hast dich viel über mich beschwert, Bruce.

    560
    00:30:30,400 --> 00:30:32,300
    Freundlich gesagt,
    Ich hab genug davon.

    561
    00:30:32,300 --> 00:30:35,100
    Halt halt, komm nicht näher. Wenn ich
    in die Ecke gedränkt werde, werd ich zu einem wilden Tier.

    562
    00:30:35,100 --> 00:30:36,200
    Ich will dich nicht verletzen
    Aber ich habe Instinkte.

    563
    00:30:36,200 --> 00:30:40,700
    Du hast nicht gegen jemanden gekämpft seit
    du 5 bist. Und das war gegen ein Mädchen.

    564
    00:30:41,300 --> 00:30:42,000
    Ja.

    565
    00:30:42,000 --> 00:30:44,800
    Aber sie war groß und sie hatte Hilfe.

    566
    00:30:44,800 --> 00:30:46,700
    Und die Sonne schien dir in die Augen.

    567
    00:30:46,700 --> 00:30:48,600
    Was für ein Ego!

    568
    00:30:48,600 --> 00:30:50,600
    Seis drum, ich bin hier dir einen Job anzubieten.

    569
    00:30:51,100 --> 00:30:52,100
    Was für ein Job?

    570
    00:30:52,100 --> 00:30:53,700
    Mein Job.

    571
    00:30:53,700 --> 00:30:54,900
    Du denkst du kannst es besser

    572
    00:30:54,900 --> 00:30:57,300
    dann ist hier deine Chance.

    573
    00:30:57,300 --> 00:30:58,300
    Wenn du dieses Gebäude verlässt

    574
    00:30:58,300 --> 00:31:02,100
    wirst du Besitzer von all meinen Kräften sein.

    575
    00:31:03,100 --> 00:31:05,000
    Klar, alles was du sagst, mein Freund.

    576
    00:31:07,200 --> 00:31:09,700
    Ok. Das ist gerade nicht passiert.

    577
    00:31:09,700 --> 00:31:10,900
    Das ist nur ein komischer Albtraum.

    578
    00:31:10,900 --> 00:31:12,800
    Ich werde das Programm löschen.

    579
    00:31:14,700 --> 00:31:17,800
    Nein, nein. Dafür gibt es eine ganz
    gewöhnliche Erklärung.

    580
    00:31:17,800 --> 00:31:19,700
    das kann jeden Tag passieren.

    581
    00:31:19,700 --> 00:31:22,600
    verursacht von einem wachsenden Tumor.

    582
    00:31:22,800 --> 00:31:26,100
    Geh an.. brumm!

    583
    00:31:26,100 --> 00:31:28,900
    Das war nur Glück.

    584
    00:31:32,800 --> 00:31:35,100
    Mach schon, beruhig dich.

    585
    00:31:35,100 --> 00:31:36,700
    Du bist nicht Gott.
    Du hast nicht diese Kräfte.

    586
    00:31:37,700 --> 00:31:40,500
    Wenn ich Gott bin, dann bin ich Clint Eastwood.

    587
    00:31:40,600 --> 00:31:42,500
    Heilige Scheiße!

    588
    00:31:47,500 --> 00:31:51,100
    Sei vorsichtig, was du dir wünschst, Punk.

    589
    00:31:51,100 --> 00:31:54,300
    Nein!

    590
    00:31:54,300 --> 00:31:58,000
    Ich bin ein vernünftiger, gesunder Mensch.

    591
    00:31:58,000 --> 00:32:01,700
    Mit einer 44er Magnum ,
    dieser mächtigen Waffe.

    592
    00:32:02,800 --> 00:32:06,500
    Ich bin nicht Clint Eastwood.
    Ich bin Bruce Nolan.

    593
    00:32:22,700 --> 00:32:24,600
    Das ist nicht real.
    Das ist nicht real.

    594
    00:32:26,100 --> 00:32:27,200
    Café?

    595
    00:32:27,200 --> 00:32:29,000
    Ja. Café, Ja.

    596
    00:32:29,000 --> 00:32:30,900
    Wir haben heute eine spezielle Suppe.

    597
    00:32:30,900 --> 00:32:32,700
    Nein, danke. Das ist genug.

    598
    00:32:32,700 --> 00:32:36,300
    Es ist mit Tomaten, ich hab sie selber gemacht.

    599
    00:32:36,300 --> 00:32:38,100
    Okay.

    600
    00:32:38,200 --> 00:32:40,100
    Okay.

    601
    00:33:10,800 --> 00:33:12,200
    Entschuldigung!

    602
    00:33:12,200 --> 00:33:16,000
    Ich brauche einen Löffel.

    603
    00:33:19,000 --> 00:33:22,800
    Hat sich erledigt, ich hab einen gefunden.

    604
    00:33:29,100 --> 00:33:31,000
    Hier ist ihre Suppe.

    605
    00:33:31,000 --> 00:33:34,800
    Ja, richtig, Suppe.

    606
    00:34:21,400 --> 00:34:24,300
    Hast du Spaß?

    607
    00:34:25,400 --> 00:34:27,300
    Ach du meine Güte.

    608
    00:34:27,300 --> 00:34:31,100
    Komm, lass uns ein paar Schritte gehen.

    609
    00:34:31,700 --> 00:34:33,500
    Lass mich die Regeln erklären.

    610
    00:34:33,500 --> 00:34:33,900
    Regeln?

    611
    00:34:33,900 --> 00:34:35,400
    Ja, du hast mich in ziemlicher Eile verlassen.

    612
    00:34:35,400 --> 00:34:38,600
    Ich hatte keine Gelegenheit dir alles zu erklären.

    613
    00:34:38,600 --> 00:34:39,800
    Zwei extra Finger.

    614
    00:34:39,800 --> 00:34:42,300
    Das hat mich ein bisschen beängstigt.

    615
    00:34:42,300 --> 00:34:44,200
    Ich hab das nur gemacht um deine Aufmerksamkeit
    zu gewinnen.

    616
    00:34:44,200 --> 00:34:47,600
    Ich hab das gleiche mit Gandhi gemacht.
    Er hat 3 Wochen lang nichts gegessen.

    617
    00:34:49,100 --> 00:34:50,400
    OK,
    Das ist die Vereinbarung:

    618
    00:34:50,400 --> 00:34:53,700
    Du hast all meine Kräfte. Benutz sie so wie du willst.

    619
    00:34:53,700 --> 00:34:55,000
    Es gibt nur 2 Regeln:

    620
    00:34:55,000 --> 00:34:58,900
    Du darfst niemandem erzählen, dass du Gott bist.
    Glaub mir, diese Art von Aufmerksamkeit willst du nicht.

    621
    00:34:58,900 --> 00:35:02,700
    Und, du kannst den freien Willen nicht verändern.

    622
    00:35:04,700 --> 00:35:06,200
    Kann ich fragen warum?

    623
    00:35:06,200 --> 00:35:08,000
    Ja, du kannst.

    624
    00:35:08,000 --> 00:35:10,000
    Das ist das Schöne daran.

    625
    00:35:16,700 --> 00:35:18,100
    Das ist unglaublich.

    626
    00:35:18,100 --> 00:35:21,900
    Wo wir gerade von unglaublich sprechen...

    627
    00:35:23,900 --> 00:35:25,800
    Heilige Sch...

    628
    00:35:25,800 --> 00:35:27,300
    Kuh!

    629
    00:35:27,300 --> 00:35:30,100
    Weil du es geworfen hast,
    darf ich es für dich aufbewahren?

    630
    00:35:30,100 --> 00:35:32,000
    vielleicht wird es eines Tages wieder nützlich sein.

    631
    00:35:33,600 --> 00:35:36,000
    Ich seh dich bald wieder, Junge.

    632
    00:35:36,000 --> 00:35:37,100
    Wohin gehst du?

    633
    00:35:37,100 --> 00:35:39,800
    Ich mache ein bisschen Urlaub.

    634
    00:35:39,800 --> 00:35:43,600
    Gott macht keinen Urlaub! Oder?

    635
    00:35:43,700 --> 00:35:46,600
    Hast du jemals von dunklen Zeiten gehört?

    636
    00:35:46,600 --> 00:35:50,400
    Und außerdem bin ich abgedeckt. Du kannst
    alles in 5 Minuten reparieren, wenn du willst.

    637
    00:35:50,400 --> 00:35:52,300
    Richtig?

    638
    00:35:52,700 --> 00:35:54,800
    Tschau.

    639
    00:36:36,400 --> 00:36:39,900
    Du siehst, sie sind wirklich gut.

    640
    00:37:02,500 --> 00:37:06,300
    W U N wuundervoll.

    641
    00:37:10,800 --> 00:37:12,100
    probiers aus, probiers aus

    642
    00:37:12,100 --> 00:37:14,500
    probiers aus.

    643
    00:37:14,500 --> 00:37:17,400
    Hey, schau mal, da ist der Held.
    Wie gehts?

    644
    00:37:17,400 --> 00:37:20,200
    Alles klar, wie gehts?

    645
    00:37:20,200 --> 00:37:22,200
    Gelobt sei eure Straße

    646
    00:37:22,200 --> 00:37:23,900
    Was ist los mit dir flacharsch?

    647
    00:37:23,900 --> 00:37:26,200
    Hast du noch nicht genug, Herr Held?

    648
    00:37:26,200 --> 00:37:27,800
    Möchtest du noch ein bisschen mehr?

    649
    00:37:27,800 --> 00:37:29,700
    Sicherlich, tut eure Pflicht.

    650
    00:37:29,700 --> 00:37:31,600
    Ich will nicht kämpfen.

    651
    00:37:31,700 --> 00:37:33,500
    Wenn ihr mich entschuldigen könntet...

    652
    00:37:33,500 --> 00:37:36,400
    und eure Untaten bereut.

    653
    00:37:36,400 --> 00:37:39,300
    und weiter geht auf der Straße der Gerechtigkeit.

    654
    00:37:39,900 --> 00:37:43,800
    Von was sprichst du man?

    655
    00:37:44,300 --> 00:37:47,700
    Man, das ist irgendwie lustig, das ist ein verdrehter Kerl.

    656
    00:37:47,700 --> 00:37:50,000
    Du möchtest, dass wir uns entschuldigen, richtig?

    657
    00:37:50,000 --> 00:37:51,400
    Alles klar.

    658
    00:37:51,400 --> 00:37:52,400
    Ich sag dir was.

    659
    00:37:52,400 --> 00:37:55,300
    Ich entschuldige mich erst an dem Tag, wenn
    ein lebendiger Affe aus meinem Arsch kommt.

    660
    00:37:55,300 --> 00:37:58,200
    Dann bekommst du deine Entschuldigung.

    661
    00:37:58,700 --> 00:38:00,200
    Was für ein Zufall.

    662
    00:38:00,200 --> 00:38:04,000
    Weil dieser Tag heute ist.

    663
    00:38:18,800 --> 00:38:21,700
    Kam dieser Affe grade aus deinem Arsch, man?

    664
    00:38:25,600 --> 00:38:28,400
    - Hexerei!
    - Este Diabolo (Er ist der Teufel)

    665
    00:38:30,200 --> 00:38:32,800
    Was suchen wir noch hier?

    666
    00:38:33,700 --> 00:38:37,500
    Vergesst nicht eure Partygeschenke!

    667
    00:39:01,700 --> 00:39:03,900
    Hei, kleiner niedlicher Arschaffe.

    668
    00:39:03,900 --> 00:39:07,700
    Zeit für dich nach Hause zu gehen
    mein kleiner Freund.

    669
    00:39:19,900 --> 00:39:21,900
    Ich bin Bruce Allmächtig!

    670
    00:39:21,900 --> 00:39:25,700
    Mein Wille wird getan!

    671
    00:39:50,200 --> 00:39:51,600
    Mein Gott.!

    672
    00:39:51,600 --> 00:39:52,600
    Du darfst Bruce zu mir sagen.

    673
    00:39:52,600 --> 00:39:53,800
    Was ist mit dir passiert?

    674
    00:39:53,800 --> 00:39:57,600
    Du siehst so...

    675
    00:39:57,700 --> 00:40:00,600
    Glücklich aus.

    676
    00:40:00,600 --> 00:40:02,100
    Warum sollte ich es nicht sein?

    677
    00:40:02,100 --> 00:40:03,100
    Magst du sie?

    678
    00:40:03,100 --> 00:40:05,100
    Sie sind fantastisch.

    679
    00:40:05,100 --> 00:40:06,000
    Was sind das für Blumen?

    680
    00:40:06,000 --> 00:40:09,900
    Das ist eine neue Kreuzung. Es ist eine Mischung
    zwischen Tulpen und Daisys.

    681
    00:40:09,900 --> 00:40:13,700
    Ich nenne sie ToDaysis (für Heute)

    682
    00:40:13,700 --> 00:40:16,500
    OK.

    683
    00:40:21,500 --> 00:40:24,400
    Liebling, diese Blumen sind wirklich schön.

    684
    00:40:24,400 --> 00:40:25,300
    Aber letzte Nacht...

    685
    00:40:25,300 --> 00:40:29,100
    Letzte nacht war nur menschlich.

    686
    00:40:32,300 --> 00:40:33,900
    Berry, hilf mir kurz.

    687
    00:41:31,500 --> 00:41:35,300
    Wow, ich hab den Mond noch nie so groß gesehen.

    688
    00:41:49,100 --> 00:41:51,000
    Schlafzimmer?

    689
    00:41:51,000 --> 00:41:54,800
    5 Minuten!

    690
    00:42:01,700 --> 00:42:05,500
    wir brauchen Licht!

    691
    00:42:07,100 --> 00:42:09,500
    Noch eine Minute!

    692
    00:42:09,500 --> 00:42:11,100
    Las dich nicht hetzen.

    693
    00:42:11,100 --> 00:42:14,900
    Manchmal kann warten die Lust erhöhen!

    694
    00:42:19,600 --> 00:42:22,400
    Das ist ne interessante Sache mit der Freude.

    695
    00:42:23,400 --> 00:42:25,300
    Es kann ziemlich

    696
    00:42:26,000 --> 00:42:30,200
    LUSTVOLL sein!

    697
    00:42:30,600 --> 00:42:34,400
    Oh, mein Gott!

    698
    00:42:48,600 --> 00:42:50,500
    In den internationalen Nachrichten

    699
    00:42:50,500 --> 00:42:53,500
    Japanische arbeiter ergreifen verzweifelte
    Maßnamen um hunderte Leute zu Retten.

    700
    00:42:53,500 --> 00:42:56,300
    Aufgrund einer großen Gezeitenwelle

    701
    00:42:56,300 --> 00:42:58,200
    In der Stadt Kijomoto.

    702
    00:42:58,200 --> 00:42:59,900
    Wissenschaftler sagen die Tsunami

    703
    00:42:59,900 --> 00:43:01,900
    wurde warscheinlich von einem, von Ihnen so
    genannten

    704
    00:43:01,900 --> 00:43:04,900
    ungewöhnlichen Mondaktivitäten verursacht.

    705
    00:43:04,900 --> 00:43:08,700
    Später erfahren sie mehr darüber.

    706
    00:43:10,800 --> 00:43:13,500
    Beschütze meinen Vati, meine Mutti
    und meine kleine Schwester.

    707
    00:43:18,100 --> 00:43:21,200
    Bitte Herr, für mich durch diese Kriese.

    708
    00:43:34,000 --> 00:43:37,800
    Sam!

    709
    00:43:54,900 --> 00:43:57,100
    Guter Junge.

    710
    00:43:57,100 --> 00:44:00,900
    Oh! Hast du nicht was vergessen?

    711
    00:44:03,700 --> 00:44:05,600
    Guter Junge.

    712
    00:44:05,600 --> 00:44:08,300
    Es sind Frauen im Haus.

    713
    00:44:10,100 --> 00:44:12,900
    Guten Morgen!
    - Guten Morgen!

    714
    00:44:13,100 --> 00:44:14,900
    Ich hab dir großen Käse gemacht.

    715
    00:44:14,900 --> 00:44:16,900
    Mein Lieblingsessen.

    716
    00:44:16,900 --> 00:44:18,200
    Letzte Nacht war so..

    717
    00:44:18,200 --> 00:44:20,200
    Liebling! Ich weiß, ich weiß.

    718
    00:44:20,200 --> 00:44:21,000
    Ich wollte damit sagen,

    719
    00:44:21,000 --> 00:44:22,700
    Ich wachte heute Morgen auf,

    720
    00:44:22,700 --> 00:44:24,500
    Und es so aus, als seien meine Brüste
    größer geworden.

    721
    00:44:24,500 --> 00:44:26,500
    Sehen sie heute größer für dich aus?

    722
    00:44:26,500 --> 00:44:27,500
    Ehm, was?

    723
    00:44:27,500 --> 00:44:31,300
    Hum.. Nein.
    größer...

    724
    00:44:31,300 --> 00:44:35,100
    Oh mach schon, schau sie dir an, bitte.

    725
    00:44:35,300 --> 00:44:37,300
    Sie sehen definitiv größer aus.

    726
    00:44:37,300 --> 00:44:39,200
    Sie sehen so riesig für mich aus.

    727
    00:44:39,200 --> 00:44:41,200
    Schau, ich muß jetzt gehen.

    728
    00:44:41,200 --> 00:44:45,000
    Dies war das beste Brust, Früh....

    729
    00:44:45,200 --> 00:44:46,500
    Danke.

    730
    00:44:46,500 --> 00:44:48,000
    Wohin gehst du?

    731
    00:44:48,000 --> 00:44:51,800
    Ich werde mir meinen Job wiederholen.

    732
    00:44:59,700 --> 00:45:02,900
    Hmm. Bin ich den gefahren?

    733
    00:45:11,500 --> 00:45:14,500
    Wow, nette Karre, man!

    734
    00:45:14,500 --> 00:45:18,300
    Ja, scheint mir angemessen zu sein.

    735
    00:45:29,900 --> 00:45:31,700
    So viele Pferdestärken

    736
    00:45:31,700 --> 00:45:35,500
    Und kein Platz zum gallopieren?

    737
    00:45:35,700 --> 00:45:39,500
    HI IO Silver! Vorwärtz!

    738
    00:45:47,100 --> 00:45:49,500
    Sicherlich würden sie niemals ein Opfer werden,
    wenn Hank ihr begleiter ist.

    739
    00:45:49,500 --> 00:45:52,900
    Eines der besten Polizeibegleithunde Buffalos.

    740
    00:45:52,900 --> 00:45:55,700
    Das ist Phill Simon, vor dem Polizeitrainingsgelände

    741
    00:45:55,700 --> 00:45:57,200
    für die Kanal 5 Nachrichten.

    742
    00:45:57,200 --> 00:45:59,000
    Cut.

    743
    00:46:03,500 --> 00:46:06,200
    Schau was die Katze ausgeworfen hat.

    744
    00:46:06,200 --> 00:46:08,600
    Kanal 7, richtig? Sie sind der Kerl der durchgedreht ist.

    745
    00:46:08,800 --> 00:46:10,400
    Ich hatte grade eine Tiefphase.

    746
    00:46:10,400 --> 00:46:11,800
    Was machen sie hier?

    747
    00:46:12,100 --> 00:46:13,300
    Ich such nur nach einer Story.

    748
    00:46:13,500 --> 00:46:14,400
    Es gibt keine Geschichte hier.

    749
    00:46:14,400 --> 00:46:16,700
    Dieser Teich ist bereits leergefischt.

    750
    00:46:19,100 --> 00:46:22,100
    Ich weiß nicht. Mein Instinkt sagt mir, da ist noch mehr.

    751
    00:46:22,100 --> 00:46:25,900
    Dann geh ihm nach.
    Hat in der Vergangenheit funktioniert, oder?

    752
    00:46:32,600 --> 00:46:36,400
    Ei, Hank hat was gefunden.

    753
    00:46:36,400 --> 00:46:39,200
    Ei, wir haben ne Leiche.

    754
    00:46:39,200 --> 00:46:40,100
    Hol die Kamera!

    755
    00:46:40,100 --> 00:46:42,100
    Schnell!

    756
    00:46:42,400 --> 00:46:44,000
    Geschlossen! die Schlüssel sind drinnen!

    757
    00:46:44,000 --> 00:46:46,100
    Ich denke der Hund hat heute seinen Tag.

    758
    00:46:46,100 --> 00:46:47,800
    Hey Junge, möchtest du dir 10 Mücken verdienen?

    759
    00:46:47,800 --> 00:46:48,800
    Ja.

    760
    00:46:48,800 --> 00:46:49,800
    Hast du schon mal eins von den Dingern benutzt?

    761
    00:46:49,800 --> 00:46:52,700
    Nee.

    762
    00:46:52,700 --> 00:46:54,000
    Scheint in Ordnung zu sein.

    763
    00:46:54,000 --> 00:46:55,600
    Laß es uns tun.

    764
    00:46:55,600 --> 00:46:58,400
    Der Körper von Jimmy Hoffa wurde heute in einem
    Feld gefunden,

    765
    00:46:58,400 --> 00:47:01,500
    In der Nähe vom Buffalo Polizeitrainingscenter,
    New York.

    766
    00:47:01,500 --> 00:47:03,600
    Bruce Nolan war der Erste vor Ort.

    767
    00:47:03,600 --> 00:47:05,100
    Vielen Dank, Jane.

    768
    00:47:05,100 --> 00:47:08,100
    Wie man hinter uns sehen kann,
    wird der Körper gerade vorsichtig examiniert.

    769
    00:47:08,100 --> 00:47:11,900
    und sie werden ihn in eine medizinische Einrichtung
    bringen, um durch einen DNA Test

    770
    00:47:11,900 --> 00:47:12,900
    Die Identität sicherzustellen.

    771
    00:47:12,900 --> 00:47:15,900
    Zu diesem Zeitpunkt ist dies jedoch nur eine Formalie

    772
    00:47:15,900 --> 00:47:19,700
    denn der Körper wurde durch einen bizarren Zufall endeckt.

    773
    00:47:19,700 --> 00:47:21,400
    und gleichzeitig alle Rekorde überboten.

    774
    00:47:21,400 --> 00:47:23,900
    Das wäre wohl ein Guter Tag für jede K-9 Einheit.

    775
    00:47:23,900 --> 00:47:26,600
    Aber war das genug für den alten Hank hier?

    776
    00:47:26,600 --> 00:47:27,500
    Minuten später,

    777
    00:47:27,500 --> 00:47:30,700
    entarnte er eine lokale Fernsehmannschaft

    778
    00:47:30,700 --> 00:47:33,000
    mit 220 Pfund Marijuana.

    779
    00:47:33,000 --> 00:47:34,900
    Ich hab das noch nie zuvor gesehen!

    780
    00:47:34,900 --> 00:47:38,300
    Ich schwöre!

    781
    00:47:38,300 --> 00:47:40,600
    Ich bin Bruce Nolan

    782
    00:47:40,600 --> 00:47:44,600
    Und so ist es, wie der Keks schmeckt.

    783
    00:47:51,600 --> 00:47:54,200
    Ja.. Danke, Danke.

    784
    00:47:54,200 --> 00:47:55,200
    Hallo Bruce.

    785
    00:47:55,200 --> 00:47:56,300
    Hallo.. Susan.

    786
    00:47:56,300 --> 00:47:58,000
    Gute Arbeit.

    787
    00:47:58,000 --> 00:48:01,800
    Ich bin beeindruckt.

    788
    00:48:02,300 --> 00:48:03,800
    Jack, brauchen sie mich wegen irgendwas?

    789
    00:48:03,800 --> 00:48:05,100
    Bruce, Bruce!

    790
    00:48:05,100 --> 00:48:07,100
    Gerade der, den ich sehen will.

    791
    00:48:07,100 --> 00:48:09,000
    Hoffa.. was ist die Antwort darauf?

    792
    00:48:09,000 --> 00:48:11,500
    Was ist die Antwort..

    793
    00:48:11,500 --> 00:48:12,600
    Bruce, Ich werde die Sache beantworten.

    794
    00:48:12,600 --> 00:48:13,800
    Ok.

    795
    00:48:13,800 --> 00:48:15,700
    Ich werde ehrlich mit dir sein.

    796
    00:48:15,700 --> 00:48:17,200
    Wir wollen dich zurück, Bruce.

    797
    00:48:17,200 --> 00:48:18,600
    Aber ich will dass du verstehst,

    798
    00:48:18,600 --> 00:48:21,400
    Es war nicht meine Entscheidung dich
    rauszuschmeißen.

    799
    00:48:21,400 --> 00:48:23,200
    Wenn der große Mann die Befehle gibt...

    800
    00:48:23,200 --> 00:48:24,900
    Kein Schaden, keine Sache, Jack.

    801
    00:48:24,900 --> 00:48:27,800
    Ich braucht ein bisschen Zeit um neue Ziele setzen
    und mich mit mein wirkliches Selbst zu finden.

    802
    00:48:27,800 --> 00:48:28,900
    Und das alles in einem Tag?

    803
    00:48:28,900 --> 00:48:32,100
    Stell dir erst vor, was ich mit 7 machen kann.

    804
    00:48:32,100 --> 00:48:34,800
    Aber Bruce, es lag nicht in meiner Macht,
    dir eine Schlüsselposition zu geben.

    805
    00:48:34,800 --> 00:48:36,900
    Aber mit 5 erfolgreichen Außenreporte

    806
    00:48:36,900 --> 00:48:38,400
    Kannst du es schaffen.

    807
    00:48:38,400 --> 00:48:40,200
    Jack, lass uns einfach aufhören mit dem Mist

    808
    00:48:40,200 --> 00:48:44,000
    und lass uns über die wirklichen Dinge sprechen.

    809
    00:48:44,600 --> 00:48:47,900
    Reingelegt.

    810
    00:48:47,900 --> 00:48:50,800
    Denk nicht mal drüber nach, alter Freund.

    811
    00:48:50,800 --> 00:48:52,800
    Gib mir einfach ne Kamera, Jack.

    812
    00:48:52,800 --> 00:48:56,600
    Ich bring dir die Nachrichten.

    813
    00:49:02,400 --> 00:49:05,900
    Mein Geheimnis ist, dieser Marymade

    814
    00:49:05,900 --> 00:49:08,100
    mit einer verrückten Soße.

    815
    00:49:08,100 --> 00:49:11,900
    für mindestens 24 Stunden,
    bevor ich das Chilly reintat.

    816
    00:49:11,900 --> 00:49:13,900
    Dann tat ich alles in den Kühlschrank...

    817
    00:49:19,000 --> 00:49:20,700
    Schützen sie ihr Gesicht mit ihren Händen.

    818
    00:49:20,700 --> 00:49:22,500
    Haben sie das gesehen?

    819
    00:49:22,500 --> 00:49:24,600
    Ein Asteorit oder irgend eine Art Meteorit.

    820
    00:49:24,600 --> 00:49:26,100
    Ist gerade auf den Boden gefallen,
    genau vor unseren Augen.

    821
    00:49:26,100 --> 00:49:28,000
    bim Mark Twain Chilly Kochwettbewerb

    822
    00:49:28,600 --> 00:49:31,600
    Das ist sicherlich die verrückteste Sache,
    die ich je gesehen habe.

    823
    00:49:31,600 --> 00:49:34,100
    Die Geschichte ist das Gesprächsthema der ganzen
    Stadt.

    824
    00:49:34,100 --> 00:49:35,500
    Seit der Endeckung von Jimmy Hoffa,

    825
    00:49:35,500 --> 00:49:37,500
    Ein Meteor knallte auf die Erde.

    826
    00:49:37,500 --> 00:49:41,300
    Bruce Nolan, wird in einer atemberaubenden
    Geschwindigkeit bekannt unter

    827
    00:49:41,300 --> 00:49:43,200
    - Mr. Exklusiv -

    828
    00:49:54,600 --> 00:49:58,400
    Und so ist es, wie der Keks schmeckt.

    829
    00:50:02,900 --> 00:50:04,900
    War das die Idee von Bruce?

    830
    00:50:04,900 --> 00:50:07,700
    Er sagte er will dass ich ein Tag der Schönheit,

    831
    00:50:07,700 --> 00:50:11,000
    Luxus und Heiterkeit verbringe.

    832
    00:50:11,000 --> 00:50:12,000
    Ich hab's dir gesagt.

    833
    00:50:12,000 --> 00:50:14,000
    in letzter Zeit beeindruckt er mich wirklich.

    834
    00:50:14,000 --> 00:50:17,600
    Weist du schon, dass er mich heute
    zum Essen ausführt?

    835
    00:50:17,600 --> 00:50:18,700
    Wo?

    836
    00:50:20,600 --> 00:50:24,200
    In der blauen Palme?

    837
    00:50:24,200 --> 00:50:26,100
    Oh mein Gott, er hat dich.

    838
    00:50:26,100 --> 00:50:30,800
    Ich weiß. Und er hat mir gesagt ich soll mich für die denkwürdigste
    Nacht meines ganzen Lebens bereit machen.

    839
    00:50:31,000 --> 00:50:34,300
    Oh mein Gott, Grace, er wird dich fragen.

    840
    00:50:34,300 --> 00:50:35,900
    Oh hör damit auf..

    841
    00:50:35,900 --> 00:50:38,400
    Wirklich?

    842
    00:50:38,400 --> 00:50:39,900
    Wir haben alle Zeichen:

    843
    00:50:39,900 --> 00:50:41,600
    Er schickt dir alle Schönheiten,

    844
    00:50:41,600 --> 00:50:44,100
    Er führt dich ins romantischte Restaurant
    der ganzen Stadt aus,

    845
    00:50:44,100 --> 00:50:46,400
    Wo ihr eure erste Verabredung hattet.

    846
    00:50:46,400 --> 00:50:48,300
    HALLO, ich dachte ich würd es nie sagen,
    aber Bruce ist soweit.

    847
    00:50:48,300 --> 00:50:51,000
    Es ist eure große Nacht. Genieß es einfach!

    848
    00:50:51,000 --> 00:50:53,800
    Oh Gott.

    849
    00:50:56,800 --> 00:51:00,600
    Willkommen zu Eyewitness Nachrichten um 6
    mit Susan Ortega.

    850
    00:51:00,600 --> 00:51:03,400
    Evan Baxter.
    Fred Donohue - Sport.

    851
    00:51:03,400 --> 00:51:04,800
    Dallas Coleman - Wetter.

    852
    00:51:04,800 --> 00:51:07,200
    AND jetzt dem Nummer 1 Buffalo Nachrichten Team

    853
    00:51:07,200 --> 00:51:08,700
    Guten Abend und willkommen zu den Eyewitness
    Nachrichten um 6

    854
    00:51:08,700 --> 00:51:10,100
    Ich bin Susan Ortega.

    855
    00:51:10,100 --> 00:51:13,000
    Ich bin Evan Baxter, und hier ist das, was Schlagzeilen macht.

    856
    00:51:13,000 --> 00:51:16,800
    Ein potentielle Skandal der Buffallo PT tritt an die...

    857
    00:51:27,400 --> 00:51:29,400
    Entschuldigung, ich hab ein kleines Problem mit der
    Stimme.

    858
    00:51:29,400 --> 00:51:30,900
    Gib ihm jemand ein Glas Wasser bitte.

    859
    00:51:30,900 --> 00:51:34,700
    Mein Kollege sieht so aus als bräuchte
    er ein Glas Wasser.

    860
    00:51:39,000 --> 00:51:40,500
    OK, weiter gehts. Entschuldigen Sie.

    861
    00:51:40,500 --> 00:51:42,100
    Noch eine Nachricht:

    862
    00:51:42,100 --> 00:51:45,300
    Der Premierminister von Schweden hat heute
    Washington besucht

    863
    00:51:45,300 --> 00:51:49,100
    und meine kleinen Nippel gingen nach Frankreich

    864
    00:51:49,600 --> 00:51:50,800
    Was hat er grade gesagt?

    865
    00:51:50,800 --> 00:51:54,600
    Überprüft den Teleprompter.

    866
    00:51:54,600 --> 00:51:56,300
    Der Prompter ist in Ordnung.

    867
    00:51:56,300 --> 00:51:57,700
    Evan, ließ bitte deine Kopie.

    868
    00:51:57,700 --> 00:52:00,100
    Die Kopie ist in Ordnung. Les es einfach.

    869
    00:52:00,100 --> 00:52:03,400
    Das weiße Haus Willkommenskomitee begrüßte den Minister

    870
    00:52:03,400 --> 00:52:07,200
    und ich tanze den Cha-cha wie ein memmenhaftes Mädchen.

    871
    00:52:08,700 --> 00:52:12,500
    Ich mag es .. zu machen... den Cha-cha.

    872
    00:52:17,500 --> 00:52:21,300
    Entschuldigen sie bitte, sieht so aus als hätten
    wir ein paar technische Schwierigkeiten.

    873
    00:52:21,300 --> 00:52:25,000
    Eine andere Nachricht:

    874
    00:52:26,000 --> 00:52:30,000
    Entschuldigen Sie bitte.

    875
    00:53:48,700 --> 00:53:49,600
    Darf ich?

    876
    00:53:49,600 --> 00:53:53,400
    Selbstverständlich, mein Herr.

    877
    00:53:55,700 --> 00:53:57,300
    perfekt.

    878
    00:53:57,300 --> 00:54:01,100
    Sie wird es mögen.

    879
    00:54:03,100 --> 00:54:05,300
    Weist du...

    880
    00:54:05,300 --> 00:54:07,400
    Ich wollte dich...

    881
    00:54:07,400 --> 00:54:10,000
    etwas fragen, nach dem Essen.

    882
    00:54:10,000 --> 00:54:12,800
    Aber ich glaube es wird wie ein Alien aus mir
    herausbrechen, wenn ich es nicht gleich sage.

    883
    00:54:12,800 --> 00:54:15,000
    Oh mein Gott.

    884
    00:54:15,000 --> 00:54:16,800
    Ok.

    885
    00:54:16,800 --> 00:54:18,500
    Ist es das?

    886
    00:54:18,500 --> 00:54:19,700
    Ich weiß nicht.

    887
    00:54:19,700 --> 00:54:21,400
    Ich bin noch nicht bereit für sowas.

    888
    00:54:21,400 --> 00:54:24,700
    Ich wollte nur sagen, ich bin noch nicht bereit für

    889
    00:54:24,700 --> 00:54:26,300
    Entschuldige. Fang an.

    890
    00:54:26,300 --> 00:54:28,100
    Weist du schon den Grund dafür?

    891
    00:54:28,100 --> 00:54:31,900
    noch nicht.

    892
    00:54:33,000 --> 00:54:35,800
    Grace.
    - Ja.

    893
    00:54:35,800 --> 00:54:36,200
    Grace.

    894
    00:54:36,200 --> 00:54:40,000
    Ja.

    895
    00:54:42,800 --> 00:54:45,400
    Ich hab den Job.

    896
    00:54:48,200 --> 00:54:49,700
    Ja.

    897
    00:54:49,700 --> 00:54:52,300
    Anscheinend hat es mit Evan nicht so gut geklappt.

    898
    00:54:52,300 --> 00:54:55,300
    Und deshalb wird er noch diese Woche fertig machen,
    und dann

    899
    00:54:55,300 --> 00:54:59,000
    werd ich damit weitermachen am Montag.

    900
    00:54:59,000 --> 00:55:01,800
    Das ist großartig, Liebling.

    901
    00:55:01,800 --> 00:55:03,700
    Ich weiß, ich weiß.

    902
    00:55:06,000 --> 00:55:08,000
    Dann ist das der Grund für die ganze Sache?

    903
    00:55:08,000 --> 00:55:10,600
    Ja.

    904
    00:55:10,600 --> 00:55:12,200
    Grace, wir haben die Schlüsselposition.

    905
    00:55:12,200 --> 00:55:16,200
    Jack gibt eine Party am Freitag um die Sache zu feiern.

    906
    00:55:16,200 --> 00:55:17,200
    Was ist das Problem?

    907
    00:55:17,200 --> 00:55:21,000
    Nichts.

    908
    00:55:21,300 --> 00:55:23,700
    Unserer war dumm.

    909
    00:55:23,700 --> 00:55:25,600
    Aua, es ist ziemlich laut hier drin, oder?

    910
    00:55:25,600 --> 00:55:27,600
    Nein, es ist nicht laut hier.

    911
    00:55:27,600 --> 00:55:29,500
    Hey! Ist hier drin irgendjemand schwerhörig?

    912
    00:55:29,500 --> 00:55:31,400
    Danke!

    913
    00:55:31,400 --> 00:55:33,800
    Soll das etwa lustig sein?
    Das ist nicht lustig.

    914
    00:55:34,700 --> 00:55:36,200
    Was hast du grade gesagt?

    915
    00:55:36,200 --> 00:55:39,500
    Was ist falsch mit dir? Hör auf rumzubrüllen.

    916
    00:55:40,700 --> 00:55:44,500
    Entschuldige, ich glaube ich muß mal kurz auf die...

    917
    00:55:46,000 --> 00:55:48,800
    Der Wein wirkt ein bisschen zu schnell.

    918
    00:55:48,800 --> 00:55:51,700
    Es tut mir so Leid.

    919
    00:55:51,700 --> 00:55:55,500
    Kannst du mir eine kleine Pause geben?

    920
    00:55:56,800 --> 00:55:58,400
    Was passiert hier?

    921
    00:55:58,400 --> 00:56:00,300
    Was ist das?

    922
    00:56:00,300 --> 00:56:04,100
    Ich brauche eine Pause!

    923
    00:56:06,400 --> 00:56:10,200
    Wirklich beeindruckend, nicht?

    924
    00:56:11,000 --> 00:56:13,000
    Ist das der Himmel?

    925
    00:56:13,000 --> 00:56:15,800
    Nein, es ist der Mount Everest.

    926
    00:56:15,800 --> 00:56:19,100
    Du solltest ab und zu mal in den Discovery Channel reinschalten.

    927
    00:56:19,100 --> 00:56:21,500
    Aber ich schätze du kannst das jetzt nicht mehr.

    928
    00:56:21,500 --> 00:56:23,600
    wenn du Tod bist und so weiter.

    929
    00:56:23,600 --> 00:56:24,900
    Ich bin TOD?

    930
    00:56:24,900 --> 00:56:26,700
    Nein, ich mache nur Spaß.

    931
    00:56:26,700 --> 00:56:28,500
    Das war nicht lustig, man!

    932
    00:56:28,500 --> 00:56:31,200
    Das ist nicht lustig!

    933
    00:56:31,200 --> 00:56:33,400
    Und was ist mit dem Stimmen in meinem Kopf?

    934
    00:56:33,400 --> 00:56:35,000
    Ist das ein Teil der Heiligkeit?

    935
    00:56:35,000 --> 00:56:36,800
    Das sind Gebete.

    936
    00:56:36,800 --> 00:56:39,800
    Wenn du sie weiterhin ignorierst, werden
    sie dich weiterhin so belästigen.

    937
    00:56:39,800 --> 00:56:41,100
    Aber es ist nur Lärm.

    938
    00:56:41,100 --> 00:56:42,900
    Ich kann sie nicht verstehen.

    939
    00:56:42,900 --> 00:56:45,600
    Du hörst nicht richtig zu, Sohn.

    940
    00:56:45,600 --> 00:56:47,700
    Lass es uns ansehen.

    941
    00:56:47,700 --> 00:56:50,700
    Du hast meine Kräfte jetzt schon ein bisschen länger
    als eine Woche.

    942
    00:56:50,700 --> 00:56:54,400
    Wie vielen Menschen hast du schon geholfen?

    943
    00:56:56,100 --> 00:56:58,400
    Ich habe mich um ein paar Sachen gekümmert.

    944
    00:56:58,400 --> 00:57:01,000
    zuerst in meinem eigenen Leben.

    945
    00:57:01,000 --> 00:57:02,100
    OK?

    946
    00:57:02,100 --> 00:57:04,000
    Ich werde den anderen helfen.

    947
    00:57:04,000 --> 00:57:05,600
    Ich kann der Welt helfen.

    948
    00:57:05,600 --> 00:57:06,800
    Der Welt?

    949
    00:57:06,800 --> 00:57:08,600
    Das war nicht die Welt.

    950
    00:57:08,600 --> 00:57:12,400
    Das war nur Buffalo von der 15-70 Straße
    bis zum Commenwealth.

    951
    00:57:14,400 --> 00:57:17,600
    Ich will dich nicht dazu bringen, mehr zu tun
    als du erledigen kannst.

    952
    00:57:17,600 --> 00:57:21,900
    Also, du hast den Buffalo Job, deswegen schlag ich vor,
    du versuchst es.

    953
    00:57:25,200 --> 00:57:28,900
    Gebete, Gebete, ok, Gebete.

    954
    00:57:28,900 --> 00:57:31,000
    Ich will sie aus meinem Kopf bekommen.

    955
    00:57:31,000 --> 00:57:33,500
    Organisation! Das ist was ich brauche.

    956
    00:57:33,500 --> 00:57:35,500
    Ein System, etwas konkretes.

    957
    00:57:35,500 --> 00:57:38,400
    Konzentrier dich.

    958
    00:57:38,400 --> 00:57:39,900
    Akten.

    959
    00:57:39,900 --> 00:57:43,700
    Lass alle Gebete in Akten organisiert sein.

    960
    00:57:47,300 --> 00:57:49,200
    Naja, es kümmert sich um die Stimmen.

    961
    00:57:49,200 --> 00:57:53,000
    aber es ist nicht gerade platzsparend
    Grace könnte das bemerken.

    962
    00:57:54,200 --> 00:57:55,700
    Jetzt weiß ich's.

    963
    00:57:55,700 --> 00:57:59,500
    Post its!

    964
    00:58:11,000 --> 00:58:13,200
    OK, ich brauche etwas mit einem Schloß,

    965
    00:58:13,200 --> 00:58:16,300
    Einem Sicherheitscode, ein Passwort.

    966
    00:58:16,300 --> 00:58:19,100
    Ein Passwort!

    967
    00:58:21,600 --> 00:58:24,000
    Sie haben Gebete.

    968
    00:58:24,000 --> 00:58:27,600
    Willkommen zum revolutionären super Highway.

    969
    00:58:27,600 --> 00:58:31,400
    Sie Bitten? kein Problem.
    jetzt downloaden.

    970
    00:58:38,400 --> 00:58:42,200
    Das wird noch eine Weile dauern.

    971
    00:58:45,600 --> 00:58:49,400
    1.527.503 Gebetsanfragen?

    972
    00:58:52,500 --> 00:58:56,300
    Besser ich besorg mir erstmal Kaffee

    973
    00:58:57,400 --> 00:59:05,700
    Hola! Juan Valdez! - Buenos dias - Buenos Dias

    974
    00:59:13,800 --> 00:59:17,600
    So, das ist WIRKLICHER Kaffee von den
    kolumbiansichen Bergen.

    975
    00:59:45,500 --> 00:59:49,300
    Ok. Ich brauche jetzt irgend eine Art von Fortschritt.

    976
    00:59:51,000 --> 00:59:54,300
    Oh,Nein!

    977
    00:59:54,300 --> 00:59:56,100
    Was sind das für Weiner!

    978
    00:59:56,100 --> 00:59:59,900
    Das wird mein ganzes Leben lang brauchen.

    979
    01:00:03,600 --> 01:00:07,200
    Ja! zu allem!

    980
    01:00:07,200 --> 01:00:09,100
    Ja, so gehts.

    981
    01:00:09,100 --> 01:00:12,900
    Jetzt ist jedermann glücklich.

    982
    01:00:19,100 --> 01:00:20,800
    Wie gehts dir heute?

    983
    01:00:20,800 --> 01:00:23,000
    Mein Aktiendepot hat sich verdreifacht in 5 Tagen.

    984
    01:00:23,000 --> 01:00:25,400
    Weist du was, John?
    Du siehst größer aus.

    985
    01:00:25,400 --> 01:00:26,600
    Liebling, das bin ich.

    986
    01:00:26,600 --> 01:00:28,000
    Meine Tochter hält den Wurfrekord in der Schule.

    987
    01:00:28,000 --> 01:00:30,900
    Ich habe 21 Kilo verloren und ich bin auf
    der Kokosnußcream Diät.

    988
    01:00:30,900 --> 01:00:33,700
    Ei, da ist er, der Mann der Stunde.

    989
    01:00:33,700 --> 01:00:35,200
    Segne euch.

    990
    01:00:35,200 --> 01:00:37,600
    Gesegnet seit ihr alle.

    991
    01:00:37,600 --> 01:00:40,000
    Seiht aufrichtig

    992
    01:00:40,000 --> 01:00:42,300
    Und sagt es mir, wenn ihr irgenwelche
    Wünsche oder sowas haben solltet.

    993
    01:00:42,300 --> 01:00:44,800
    Versuch den. Ist ein exzellenter Jahrgang.

    994
    01:00:44,800 --> 01:00:46,100
    Ei Bruce!

    995
    01:00:46,100 --> 01:00:47,600
    Wer ist dein Favourit im Spiel heute nacht?

    996
    01:00:47,600 --> 01:00:49,600
    Die Sabres.
    Der Trainer betet viel!

    997
    01:00:49,600 --> 01:00:53,400
    Ok.

    998
    01:01:11,700 --> 01:01:13,900
    Hallo, hier sind Bruce, Grace and Sam.
    Hinterlasse eine Nachricht nach dem Piep.

    999
    01:01:14,500 --> 01:01:15,900
    Grace? Bist du da?

    1000
    01:01:15,900 --> 01:01:17,500
    Hallo? Ich bins.

    1001
    01:01:17,500 --> 01:01:19,900
    Hallo.

    1002
    01:01:19,900 --> 01:01:21,400
    Bitte, Grace.

    1003
    01:01:21,400 --> 01:01:23,300
    Komm zu der Party.

    1004
    01:01:23,300 --> 01:01:27,100
    Ich ruf dich später nochmal an, ok?

    1005
    01:01:28,000 --> 01:01:31,800
    Mach schon, Sam.

    1006
    01:01:32,200 --> 01:01:36,000
    Hilf mir hier.

    1007
    01:01:36,700 --> 01:01:40,500
    Oh Sam, gib es mir.

    1008
    01:01:41,000 --> 01:01:42,700
    <Was willst du, Berry?>

    1009
    01:01:42,700 --> 01:01:44,400
    < Was willst du?>

    1010
    01:01:44,400 --> 01:01:45,700
    <Willst du den Mond?>

    1011
    01:01:45,700 --> 01:01:49,200
    <Sag nur ein Wort und ich werd ihn für dich
    runterholen>

    1012
    01:01:49,200 --> 01:01:51,400
    <Hey, das ist ne ziemlich gute Idee>

    1013
    01:01:51,400 --> 01:01:53,100
    <Ich geb dir den Mond, mein Schatz>

    1014
    01:01:53,100 --> 01:01:55,000
    <Danke>

    1015
    01:02:16,200 --> 01:02:20,000
    Hallo, hier sind Bruce, Grace und Sam...

    1016
    01:02:20,200 --> 01:02:24,100
    Hallo Bruce.

    1017
    01:02:24,100 --> 01:02:26,000
    Was machst du hier drin so ganz alleine?

    1018
    01:02:26,000 --> 01:02:28,100
    Ich hab nur gerade..

    1019
    01:02:28,100 --> 01:02:31,900
    Ich wollte sagen..

    1020
    01:02:32,400 --> 01:02:35,300
    Ich hab ein paar mal versucht Grace anzurufen.

    1021
    01:02:35,300 --> 01:02:37,200
    Ja, ich hab sie da drin nicht gesehen.

    1022
    01:02:37,200 --> 01:02:40,100
    Wie läuft es so mit dir und Grace?

    1023
    01:02:40,100 --> 01:02:43,400
    Eigentlich hatten wir sowas
    wie einen Streit.

    1024
    01:02:43,400 --> 01:02:45,800
    Eine Art... Übertruss

    1025
    01:02:45,800 --> 01:02:48,000
    Du bist feurig, Bruce.

    1026
    01:02:48,000 --> 01:02:51,100
    Nur manche Frauen können mit dem Feuer umgehen.

    1027
    01:02:51,100 --> 01:02:53,600
    Manche können es.

    1028
    01:02:53,600 --> 01:02:55,400
    Das ist interessant weil

    1029
    01:02:55,400 --> 01:02:59,200
    ich niemals dachte, dass du jemals mit mir
    reden würdest...

    1030
    01:03:08,000 --> 01:03:11,800
    Grace?

    1031
    01:03:17,000 --> 01:03:18,500
    Würd es dir was ausmachen

    1032
    01:03:18,500 --> 01:03:20,400
    aufzuhören mich anzutatschen und
    deine Hände wegnehmen.

    1033
    01:03:20,400 --> 01:03:21,800
    Grace!

    1034
    01:03:22,800 --> 01:03:24,300
    Grace!

    1035
    01:03:24,300 --> 01:03:26,300
    Grace, komm bitte her.

    1036
    01:03:26,300 --> 01:03:29,400
    Das ist so verstrickt,
    ich hab dich grade angerufen.

    1037
    01:03:29,400 --> 01:03:32,800
    Oh, Hat es gerade so ausgesehen als ob Susan's
    Mund das Telefon ist?

    1038
    01:03:32,800 --> 01:03:35,800
    Sie hat mich geküsst.

    1039
    01:03:35,800 --> 01:03:37,600
    Oh, ja das sah ja wirklich nach einem
    großen Kampf aus.

    1040
    01:03:37,600 --> 01:03:39,100
    Ich hab versucht sie daran zu hindern,
    zu machen dass sie aufhört.

    1041
    01:03:39,100 --> 01:03:40,700
    Aber sie ist wirklich stark.

    1042
    01:03:40,700 --> 01:03:41,800
    Ok! Ich hab es mit ihr getrieben.

    1043
    01:03:41,800 --> 01:03:43,500
    Kann ich die Entscheidung dir überlassen?

    1044
    01:03:43,500 --> 01:03:45,400
    Oh Ja.. Warum kaufst du mir kein Boot, Bruce?

    1045
    01:03:45,400 --> 01:03:46,400
    Was?

    1046
    01:03:46,400 --> 01:03:47,600
    Ja, ein großes Boot.

    1047
    01:03:47,600 --> 01:03:49,400
    und vielleicht noch 2 große Koffer voll Geld.

    1048
    01:03:49,400 --> 01:03:51,200
    Dann werde ich glücklich sein.

    1049
    01:03:51,200 --> 01:03:53,200
    Jede Menge Geld und Zeug.

    1050
    01:03:53,200 --> 01:03:55,100
    Andere Leute wollen idiotische Sachen wie

    1051
    01:03:55,100 --> 01:03:58,000
    heiraten oder Babys mit dem Mann,
    den sie seit 5 Jahren lieben.

    1052
    01:03:58,000 --> 01:03:59,100
    Aber nicht ich, Bruce!

    1053
    01:03:59,100 --> 01:04:01,100
    Gib mir nur das Boot.

    1054
    01:04:01,100 --> 01:04:03,600
    Warum klimmerst du immer noch?

    1055
    01:04:03,600 --> 01:04:05,100
    Grace, tu das nicht!

    1056
    01:04:05,100 --> 01:04:06,600
    Ich tu es nicht.

    1057
    01:04:06,600 --> 01:04:08,600
    Ich mach es rückgängig.
    Ich werde zu Debbie ziehen.

    1058
    01:04:08,600 --> 01:04:12,400
    Du wirst Sam nehmen,
    bis wir eine Vereinbarung getroffen haben.

    1059
    01:04:13,400 --> 01:04:16,500
    Du kannst mich nicht verlassen.

    1060
    01:04:16,500 --> 01:04:18,600
    Ich bin das Alpha, Freulein!

    1061
    01:04:18,600 --> 01:04:22,000
    Ich bin das Omega!

    1062
    01:04:22,000 --> 01:04:25,800
    Ok. in Ordnung! Ich brauch dich nicht.

    1063
    01:04:30,000 --> 01:04:31,900
    Was ist los, Bruce?

    1064
    01:04:31,900 --> 01:04:35,600
    Kann sie mit kleinen Herausforderungen umgehen?

    1065
    01:04:35,600 --> 01:04:39,400
    Die Party ist ins Wasser gefallen.

    1066
    01:04:52,900 --> 01:04:55,700
    Und eine ungewöhnlich hohe Zahl an Lottogewinnern

    1067
    01:04:55,700 --> 01:04:57,000
    hat New Yorker Beamte beunruhigt.

    1068
    01:04:57,000 --> 01:05:00,300
    Bisher 11.000 Personen

    1069
    01:05:00,300 --> 01:05:03,500
    Alle merkwürdigerweise von dem Buffalo Gebiet.

    1070
    01:05:03,500 --> 01:05:06,600
    Mehr über diese Geschite, sobald wir mehr erfahren.

    1071
    01:05:06,600 --> 01:05:08,900
    Genießt du deine Party?

    1072
    01:05:08,900 --> 01:05:12,700
    Es geht doch nichts besser als seine Freizeit
    mit Freunden zu verbringen, oder?

    1073
    01:05:13,700 --> 01:05:15,800
    Grace hat mich verlassen.

    1074
    01:05:15,800 --> 01:05:17,700
    Ja, ich weiß.

    1075
    01:05:17,700 --> 01:05:19,900
    Sie wird mich zurücknehmen.

    1076
    01:05:22,200 --> 01:05:24,400
    Sie wird mich zurücknehmen, oder?

    1077
    01:05:24,400 --> 01:05:28,200
    Würdest du dich selber zurücknehmen?

    1078
    01:05:31,500 --> 01:05:35,300
    Wie schaffst du es, dass dich so viele Lieben
    ohne den freien Willen zu beeinflussen?

    1079
    01:05:36,000 --> 01:05:37,900
    Willkommen in meiner Welt, Sohn.

    1080
    01:05:37,900 --> 01:05:39,500
    Wenn du darauf die Antwort kennst,

    1081
    01:05:39,500 --> 01:05:42,100
    kannst du mich sofort verlassen.

    1082
    01:05:50,600 --> 01:05:53,200
    Die Sonne geht auf und scheint, Buffalo.

    1083
    01:05:53,200 --> 01:05:57,000
    Es ist sieben Uhr und sonnig.
    Der perfekte Tag um Bruce zu vergeben.

    1084
    01:06:05,900 --> 01:06:07,000
    Hallo.

    1085
    01:06:07,000 --> 01:06:08,900
    Hallo.

    1086
    01:06:14,200 --> 01:06:16,000
    - Grace + Bruce -

    1087
    01:06:18,900 --> 01:06:20,800
    - für immer -

    1088
    01:06:23,000 --> 01:06:24,900
    - und immer und immer und immer -

    1089
    01:06:32,600 --> 01:06:34,400
    Kann ich bitte einen kleinen Kaffee zum mitnehmen
    haben?

    1090
    01:06:34,400 --> 01:06:36,400
    Klar, dauert nur eine Minute.

    1091
    01:06:36,400 --> 01:06:40,500
    K TEL Records bringt ihnen die 100 großartigsten
    Liebeslieder aller Zeiten

    1092
    01:06:40,500 --> 01:06:42,700
    Sie werden Klassiker hören wie

    1093
    01:06:42,700 --> 01:06:44,600
    Alles was sie brauchen ist Bruce.

    1094
    01:06:44,600 --> 01:06:46,200
    Wenn du nicht bei denen sein kannst,
    die du liebst,

    1095
    01:06:46,200 --> 01:06:48,000
    dann liebe Bruce.

    1096
    01:06:48,000 --> 01:06:50,800
    Mach dass dich Bruce nochmal liebt.

    1097
    01:06:50,800 --> 01:06:52,300
    und wer vergisst jemals den Klassiker

    1098
    01:06:52,300 --> 01:06:55,700
    Bruce ist geil!
    Er liebte dich eine lange Zeit.

    1099
    01:06:55,700 --> 01:06:58,600
    Bestellen sie heute und wir geben ohne
    Mehrkosten das Video

    1100
    01:06:57,700 --> 01:07:00,000
    "Verbunden mit Bruce" dazu.

    1101
    01:07:00,000 --> 01:07:02,800
    Wählen sie 1900-vergieb - ihm!

    1102
    01:07:02,800 --> 01:07:04,800
    1900*vergieb - ihm!

    1103
    01:07:04,800 --> 01:07:06,700
    Machen sie's jetzt.

    1104
    01:07:28,700 --> 01:07:30,800
    - ruf ihn an -

    1105
    01:07:32,800 --> 01:07:35,200
    Oh nein, ein. Mist, nein. Oh Gott.

    1106
    01:07:35,200 --> 01:07:37,000
    Bitte nimm das nicht in deinen Mund.
    Iß das nicht.

    1107
    01:07:37,000 --> 01:07:39,200
    Bitte gehe zur Toillette

    1108
    01:07:39,200 --> 01:07:41,600
    und wasch deinen Mund aus und deine Hände

    1109
    01:07:41,900 --> 01:07:45,200
    Oh Gott, dieser Junge treibt mich noch zum Wahnsinn.

    1110
    01:07:45,700 --> 01:07:49,000
    Macht das noch einmal und ihr werdet
    echte Probleme bekommen.

    1111
    01:07:48,500 --> 01:07:51,500
    Ok! Jetzt reichts.

    1112
    01:07:51,700 --> 01:07:53,300
    Hallo.

    1113
    01:07:54,400 --> 01:07:57,200
    Ich geb auf, ich geb auf.

    1114
    01:08:00,000 --> 01:08:03,200
    Hallo!

    1115
    01:08:07,000 --> 01:08:09,100
    I bin..

    1116
    01:08:09,100 --> 01:08:11,600
    Ich mache meine erste Moderation
    diese Nacht.

    1117
    01:08:11,600 --> 01:08:13,500
    Wow! Das ist großartig!

    1118
    01:08:13,500 --> 01:08:15,400
    Und wie läufts bei dir so?

    1119
    01:08:15,400 --> 01:08:17,500
    gut.
    - Ja?

    1120
    01:08:17,600 --> 01:08:18,700
    Nur. ..

    1121
    01:08:18,700 --> 01:08:20,500
    Oh, Debbie hat in der Lotterie gewonnen.

    1122
    01:08:20,500 --> 01:08:21,800
    Oh ja? du machst Witze.

    1123
    01:08:21,800 --> 01:08:24,100
    Oh, es gab noch 400 tausend andere,

    1124
    01:08:23,100 --> 01:08:26,900
    Ich bin sicher sie hat sowas gewonnen wie
    17 Dollar.

    1125
    01:08:29,900 --> 01:08:32,800
    Ich vermisse dich.

    1126
    01:08:37,000 --> 01:08:38,700
    Ok, Ich habe den ersten Schritt gemacht.

    1127
    01:08:38,700 --> 01:08:40,400
    Ich bin aus der Kutsche herausgesprungen.

    1128
    01:08:42,200 --> 01:08:43,800
    Du bist auch ziemlich gelangweilt.

    1129
    01:08:43,800 --> 01:08:45,600
    Ich weiß nicht was ich sagen soll.

    1130
    01:08:45,600 --> 01:08:46,600
    Sag einfach, dass du mich liebst
    und dass du mich zurück haben willst.

    1131
    01:08:46,600 --> 01:08:47,800
    Nein Bruce.

    1132
    01:08:47,800 --> 01:08:50,000
    Bitte! Was ist mit all den Zeichen?

    1133
    01:08:50,000 --> 01:08:52,200
    Wie kannst du davon wissen?

    1134
    01:08:52,200 --> 01:08:53,900
    Hast du mit Debbie gesprochen?

    1135
    01:08:52,900 --> 01:08:55,700
    Würde es helfen wenn ich sagen würde

    1136
    01:08:55,700 --> 01:08:57,100
    Dass ich ein vollkommenes Ar......?

    1137
    01:08:57,100 --> 01:08:58,600
    Hei, du hast Arsch gesagt!

    1138
    01:08:58,600 --> 01:08:59,600
    Ja, aber es ist OK.

    1139
    01:08:59,600 --> 01:09:02,000
    Wenn man von einem Affen spricht. ich sagte nicht

    1140
    01:09:02,000 --> 01:09:03,600
    Loch als ich von dem Ar...

    1141
    01:09:03,600 --> 01:09:05,700
    Ok ok, lass uns gehen Schatz. lass uns gehen.

    1142
    01:09:05,700 --> 01:09:07,500
    OK Kinder, alles rein mit euch.

    1143
    01:09:07,500 --> 01:09:08,700
    Es ist Zeit rein zu gehen.

    1144
    01:09:08,700 --> 01:09:10,600
    Grace!

    1145
    01:09:10,600 --> 01:09:12,500
    bitte.

    1146
    01:09:12,500 --> 01:09:14,500
    Nichts von alle dem hat einen Wert ohne dich.

    1147
    01:09:18,000 --> 01:09:19,900
    Ich muß gehen.

    1148
    01:09:19,900 --> 01:09:22,700
    Warte!

    1149
    01:09:27,800 --> 01:09:30,700
    Wie fühlst du dich jetzt?

    1150
    01:09:33,100 --> 01:09:35,400
    Hast du denn vollkommen deinen Verstand verloren?

    1151
    01:09:35,400 --> 01:09:36,500
    Bist du bedrunken??

    1152
    01:09:36,500 --> 01:09:39,400
    Nein, nicht bedrunken,
    Bedrunken von der Macht.

    1153
    01:09:43,800 --> 01:09:46,600
    Lieb' mich. Lieb' mich! LIEB' MICH!

    1154
    01:09:52,400 --> 01:09:55,300
    Ich hab's mal getan.

    1155
    01:10:06,400 --> 01:10:09,200
    Ja, ich weiß, freier Wille.

    1156
    01:10:09,200 --> 01:10:11,200
    Mehr Stromausfälle verursacht durch den

    1157
    01:10:11,200 --> 01:10:13,100
    Meteoriten der letzte Woche vom Himmel gefallen ist.

    1158
    01:10:13,100 --> 01:10:16,700
    Die Behörden sind verzweifelt an der Arbeit

    1159
    01:10:16,700 --> 01:10:19,800
    einige zerstörte Transformatoren zu reparieren.

    1160
    01:10:19,800 --> 01:10:22,200
    Die Situation eskalierte,

    1161
    01:10:22,200 --> 01:10:24,100
    als hunderte zerstörende Einwohner letzte Woche

    1162
    01:10:24,100 --> 01:10:26,600
    gegen die Lotterieergebnisse protestierten.

    1163
    01:10:26,600 --> 01:10:30,100
    Und Teufelsanbeter, sehen die jüngsten Ereignisse

    1164
    01:10:30,100 --> 01:10:33,000
    als Zeichen, dass die Propheziung jetzt erfüllt wird

    1165
    01:10:33,000 --> 01:10:35,400
    und die Welt so wie wir sie kennen
    vielleicht schon bald am Ende ist.

    1166
    01:10:36,800 --> 01:10:38,500
    Die Welt wird verrückt

    1167
    01:10:38,500 --> 01:10:40,100
    Bruce, auf Sendung in 30 Sekunden.

    1168
    01:10:40,100 --> 01:10:41,000
    Du bist sehr jung

    1169
    01:10:41,000 --> 01:10:42,400
    das ist dein großer Tag.

    1170
    01:10:42,400 --> 01:10:43,600
    Wie fühlst du dich?

    1171
    01:10:43,600 --> 01:10:46,700
    Weist du was? Ich fühl mich gut;
    Fühlte mich nie besser.

    1172
    01:10:46,700 --> 01:10:48,600
    Die Show muß weiter gehen, richtig?

    1173
    01:10:51,000 --> 01:10:52,100
    hoho

    1174
    01:10:52,100 --> 01:10:54,100
    Die Sabres haben Meisterschaft gewonnen.

    1175
    01:10:54,100 --> 01:10:55,100
    Die Meisterschaft?

    1176
    01:10:55,900 --> 01:10:56,900
    War das heute Nacht?

    1177
    01:10:56,900 --> 01:10:58,400
    Das ist großartig, oder?

    1178
    01:10:58,400 --> 01:11:00,100
    Das macht sie verrückt.

    1179
    01:11:00,100 --> 01:11:02,200
    Wir werden Live mit Fred im Stadium sprechen, OK?

    1180
    01:11:02,200 --> 01:11:04,000
    5 Sekunden bis zum Anfang.

    1181
    01:11:04,000 --> 01:11:05,900
    Das ist es. Bist du bereit?

    1182
    01:11:06,400 --> 01:11:08,400
    Allzeit bereit!
    - Willkommen zu Eyewitness Nachrichten um 6

    1183
    01:11:09,300 --> 01:11:10,700
    Mit Susan Ortega.

    1184
    01:11:10,700 --> 01:11:12,500
    Bruce Nolan.

    1185
    01:11:12,500 --> 01:11:14,100
    Fred Donohue. Sport.

    1186
    01:11:14,100 --> 01:11:15,500
    Dallas Coleman. Wetter.

    1187
    01:11:15,500 --> 01:11:17,400
    Und jetzt Buffalo's Nummer 1 Nachrichten Team.

    1188
    01:11:17,400 --> 01:11:18,300
    Ich bin Susan Ortega.

    1189
    01:11:18,300 --> 01:11:21,800
    Ich bin Bruce Nolan, und hier ist, was Schlagzeilen macht.

    1190
    01:11:22,800 --> 01:11:24,000
    Was ist passiert?

    1191
    01:11:24,000 --> 01:11:25,100
    Wir haben einen Stromausfall.

    1192
    01:11:25,100 --> 01:11:27,000
    Die Transformatoren sind wieder aus.

    1193
    01:11:27,000 --> 01:11:29,800
    Oh Jesus. Was für ein verdammter Meteorit.

    1194
    01:11:31,500 --> 01:11:32,900
    Alles in Ordnung, wir sind wieder da.

    1195
    01:11:32,900 --> 01:11:34,300
    Entschuldigen Sie für die Unterbrechung

    1196
    01:11:34,300 --> 01:11:35,300
    und jetzt zurück zu den Nachrichten.

    1197
    01:11:35,300 --> 01:11:35,800
    Bruce.

    1198
    01:11:35,800 --> 01:11:37,400
    Danke Susan.
    - Entschuldige.

    1199
    01:11:37,400 --> 01:11:41,100
    Wir schalten live zu Irina ins Stadium wo die
    Buffalos die Stanly

    1200
    01:11:41,300 --> 01:11:43,100
    Meisterschaft gewonnen haben.
    - großartig.

    1201
    01:11:43,100 --> 01:11:44,400
    Fred.
    - Wir werden

    1202
    01:11:44,400 --> 01:11:47,700
    gleich den Champagnier fließen lassen weil die Sabres

    1203
    01:11:47,700 --> 01:11:51,900
    gerade ihre erste Meisterschaft seit 22 Jahren
    gewonnen haben.

    1204
    01:11:53,500 --> 01:11:55,000
    Was in gottes Namen...

    1205
    01:11:55,000 --> 01:11:57,500
    Wir werden gleich zurück sein mit der Meisterschaft

    1206
    01:11:57,500 --> 01:11:59,700
    in einer Sekunde.

    1207
    01:11:59,500 --> 01:12:00,700
    mit anderen Nachrichten.

    1208
    01:12:00,700 --> 01:12:01,700
    verdammte scheiße!

    1209
    01:12:02,600 --> 01:12:04,200
    Oh nein, was ist da grade passiert?

    1210
    01:12:04,200 --> 01:12:05,300
    Der ganze Block ist ohne Strom.

    1211
    01:12:05,300 --> 01:12:06,500
    Nein, ist er nicht.

    1212
    01:12:06,500 --> 01:12:10,100
    Und noch eine Nachricht:
    Es gibt heute Kämpfe

    1213
    01:12:10,100 --> 01:12:11,900
    im Gazastreifen.

    1214
    01:12:11,900 --> 01:12:12,700
    Wenn Israelis und Palestinenser...

    1215
    01:12:13,500 --> 01:12:14,400
    Bruce.

    1216
    01:12:14,400 --> 01:12:15,600
    WAS?

    1217
    01:12:15,600 --> 01:12:16,700
    Wir haben hier ein Problem.

    1218
    01:12:16,700 --> 01:12:17,700
    Es sind Demonstranten außerhalb des
    Gebäudes.

    1219
    01:12:17,900 --> 01:12:19,700
    das ist ein Witz.

    1220
    01:12:19,700 --> 01:12:21,800
    Die ganze Stadt wird verrückt!

    1221
    01:12:26,300 --> 01:12:28,100
    Bruce, sag was.

    1222
    01:12:28,300 --> 01:12:30,100
    Meine Damen und Herren

    1223
    01:12:30,100 --> 01:12:32,600
    Das ist einfach

    1224
    01:12:32,600 --> 01:12:38,700
    die größte Nachrichtenstory, die die Stadt
    jemals gesehen hat.

    1225
    01:12:45,000 --> 01:12:48,300
    Und ich muß jetzt gehen.

    1226
    01:12:48,300 --> 01:12:50,600
    Tut mir leid, Jack.

    1227
    01:12:50,600 --> 01:12:54,400
    Susan, mach du weiter.

    1228
    01:12:56,500 --> 01:13:00,100
    Sabres!
    Die Sabres sind die Besten!

    1229
    01:13:00,700 --> 01:13:03,000
    Macht Schluß mit der Lotterie!

    1230
    01:13:03,000 --> 01:13:06,400
    Bereite dich vor! Das Ende ist Nahe!

    1231
    01:13:16,400 --> 01:13:18,400
    - Thy kingdumb come -

    1232
    01:13:18,000 --> 01:13:20,700
    Lotterien sind Mist!

    1233
    01:13:20,700 --> 01:13:23,600
    Nur 17 Dollar!

    1234
    01:13:27,900 --> 01:13:30,800
    Oh nein!

    1235
    01:13:41,600 --> 01:13:44,500
    GOTT!

    1236
    01:13:46,800 --> 01:13:49,200
    Gott?

    1237
    01:13:49,200 --> 01:13:51,500
    Bist du da?

    1238
    01:13:53,900 --> 01:13:55,500
    Hallo!

    1239
    01:13:55,500 --> 01:13:56,900
    Ich brauche deine Hilfe!

    1240
    01:13:56,900 --> 01:13:59,800
    Klatsch ein, Klatsch ein

    1241
    01:13:59,800 --> 01:14:03,500
    Klatsch ein, Klatsch ein!
    KLATSCH EIN!

    1242
    01:14:07,100 --> 01:14:10,000
    Ich hab's gewusst!

    1243
    01:14:12,200 --> 01:14:13,800
    Hallo.

    1244
    01:14:13,800 --> 01:14:16,600
    Bruce Allmächtig.

    1245
    01:14:18,000 --> 01:14:20,000
    Es ist nicht so einfach wie es aussieht, Sohn.

    1246
    01:14:20,000 --> 01:14:22,500
    Gottes Geschäft

    1247
    01:14:22,500 --> 01:14:24,800
    Es ist alles außer Kontrolle.

    1248
    01:14:24,800 --> 01:14:26,600
    Ich wollte das nicht tun.

    1249
    01:14:27,400 --> 01:14:30,700
    Du bist genau in der Zeit.
    Sieben Uhr.

    1250
    01:14:32,300 --> 01:14:36,100
    Der Siebte um sieben Uhr.

    1251
    01:14:49,400 --> 01:14:52,300
    Oh, jetzt ist es sauber.

    1252
    01:14:53,600 --> 01:14:55,100
    Jetzt sind wir da.

    1253
    01:14:55,100 --> 01:14:57,500
    Das ist gut. Das ist GUUT.

    1254
    01:14:58,400 --> 01:15:00,100
    Es ist eine wundervolle Sache.

    1255
    01:15:00,100 --> 01:15:02,900
    Egal wie schmutzig etwas wird,

    1256
    01:15:02,900 --> 01:15:05,100
    mit dem hier kann man alles wieder aufwischen.

    1257
    01:15:06,100 --> 01:15:09,500
    Es waren so viele. Ich gab ihnen einfach was sie wollten.

    1258
    01:15:09,500 --> 01:15:10,500
    Ja.

    1259
    01:15:11,700 --> 01:15:15,000
    aber sie haben keine Idee was sie eigentlich wollen.

    1260
    01:15:17,600 --> 01:15:20,500
    So, was muß man tun?

    1261
    01:15:22,800 --> 01:15:27,000
    Eine Suppe zu teilen ist kein Wunder,
    Bruce. Es ist nur ein magischer Trick.

    1262
    01:15:27,000 --> 01:15:29,500
    Eine alleinerziehende Mutter,

    1263
    01:15:29,500 --> 01:15:31,400
    Mit 2 Jobs,
    die trotzdem noch Zeit findet

    1264
    01:15:31,400 --> 01:15:33,800
    um mit ihrem Sohn Fußball zu spielen,
    das ist ein Wunder.

    1265
    01:15:33,800 --> 01:15:37,600
    Ein Jugendlicher der Nein zu den Drogen und
    Ja zur Ausbildung sagt,

    1266
    01:15:37,600 --> 01:15:40,300
    Das ist ein Wunder.

    1267
    01:15:41,500 --> 01:15:43,500
    Die Leute wollen, dass man alles für sie tun,

    1268
    01:15:43,500 --> 01:15:45,300
    aber was sie nicht bemerken ist,

    1269
    01:15:45,300 --> 01:15:47,200
    sie haben die Macht.

    1270
    01:15:48,200 --> 01:15:49,900
    Du willst das Wunder sehen, Sohn?

    1271
    01:15:50,200 --> 01:15:52,400
    Sei das Wunder.

    1272
    01:15:55,700 --> 01:15:57,600
    Ein Moment. Gehst du?

    1273
    01:15:58,500 --> 01:16:01,200
    Ja. Ich denke du kannst dich jetzt um die Sachen kümmern.

    1274
    01:16:01,200 --> 01:16:02,900
    Aber was ist wenn ich dich brauche?

    1275
    01:16:02,900 --> 01:16:04,700
    Was ist wenn ich Fragen habe?

    1276
    01:16:04,700 --> 01:16:08,500
    Das ist das Problem, Bruce!
    Das ist das Problem von jedermann.

    1277
    01:16:08,700 --> 01:16:11,500
    Halt den Kopf immer aufrecht.

    1278
    01:16:14,300 --> 01:16:18,600
    Die Ordnung in Buffalo wurde wieder hergestellt,
    nach den abendlichen Unruhen.

    1279
    01:16:18,600 --> 01:16:23,500
    Der Staat hat alle Lotterieverkäufe ausgesetzt
    solange noch die Ermittlungen laufen.

    1280
    01:17:04,800 --> 01:17:07,300
    - All for won - (Alle für einen)

    1281
    01:17:13,000 --> 01:17:15,400
    Ok.

    1282
    01:17:16,300 --> 01:17:17,300
    Millionenfachen Dank.

    1283
    01:17:17,300 --> 01:17:18,400
    Kein Problem.

    1284
    01:17:18,400 --> 01:17:20,300
    Gott segne Sie.

    1285
    01:17:25,000 --> 01:17:27,900
    Bruce gibt, Bruce nimmt es wieder weg.

    1286
    01:17:28,400 --> 01:17:31,900
    Und wenn du es nicht magst, dein Problem.

    1287
    01:17:39,600 --> 01:17:41,400
    Evan.

    1288
    01:17:41,600 --> 01:17:43,500
    Bruce.

    1289
    01:17:44,500 --> 01:17:47,300
    Ich habe dich hier erwartet um die
    Schlüsselposition anzunehmen.

    1290
    01:17:47,300 --> 01:17:49,100
    Geh weiter.
    Versuch dein Bestes.

    1291
    01:17:49,100 --> 01:17:50,200
    Eigentlich,

    1292
    01:17:53,000 --> 01:17:56,000
    wollte ich nur sagen, dass ich nicht loyal zu dir war.

    1293
    01:17:55,100 --> 01:17:56,800
    die Position gehört dir.

    1294
    01:17:59,900 --> 01:18:02,500
    Ich wollte nur die Gelegenheit ergreifen um
    dir als erster zu gratulieren.

    1295
    01:18:03,500 --> 01:18:05,600
    Gratuliere!

    1296
    01:18:07,800 --> 01:18:09,600
    Danke, Bruce.

    1297
    01:18:09,600 --> 01:18:11,100
    In der Finanzwelt

    1298
    01:18:11,100 --> 01:18:12,600
    normalisieren sich die Verhältnisse wieder.

    1299
    01:18:12,600 --> 01:18:14,100
    die Analysten nennen das

    1300
    01:18:14,100 --> 01:18:15,400
    plötzliche Marktfluktuation.

    1301
    01:18:15,900 --> 01:18:17,600
    Brauchst du die richtigen Nachrichten, Jack?

    1302
    01:18:17,600 --> 01:18:18,700
    Und was ist mit dir?

    1303
    01:18:18,700 --> 01:18:20,700
    Bist du bereit wieder da raus zu gehen?

    1304
    01:18:21,900 --> 01:18:24,300
    Um die lächerliche Arbeit zu machen?
    Das untere Ende der Nachrichten?

    1305
    01:18:24,300 --> 01:18:28,100
    Mich zu erniedrigen und lächerlich zu machen
    um einem total Fremden freude zu bereiten?

    1306
    01:18:28,100 --> 01:18:30,300
    Ja, ich könnte das tun.
    Hört sich lustig an.

    1307
    01:18:30,300 --> 01:18:32,300
    Gut.

    1308
    01:18:33,000 --> 01:18:34,700
    OK Sami, lass es uns richtig tun.

    1309
    01:18:34,700 --> 01:18:36,200
    Genau wie alle anderen Hunde.

    1310
    01:18:36,200 --> 01:18:39,800
    Ich möchte nicht, dass du dich schlecht fühlst
    mein Freund, aber die anderen Lachen über
    dich.

    1311
    01:18:39,800 --> 01:18:41,100
    OK, konzentrier dich.

    1312
    01:18:41,100 --> 01:18:44,100
    Mach schon, du musst es tun.

    1313
    01:18:44,100 --> 01:18:47,000
    Was werd ich nur mit dir machen?

    1314
    01:18:48,600 --> 01:18:51,500
    Ich weiß, das sieht ziemlich verrückt aus.

    1315
    01:18:51,500 --> 01:18:53,500
    Aber extreme Zeiten

    1316
    01:18:54,300 --> 01:18:57,300
    verlangen nach extremen Maßnamen.

    1317
    01:18:57,300 --> 01:19:01,000
    Ok Sami, mach es!

    1318
    01:19:01,000 --> 01:19:03,100
    Das ist es.
    Das ist es!

    1319
    01:19:03,100 --> 01:19:05,900
    Guter Junge!

    1320
    01:19:05,900 --> 01:19:08,400
    Ich tresiere meinen Hund

    1321
    01:19:09,800 --> 01:19:14,600
    - god bee good honey - (Gott ist gut zu dir)

    1322
    01:19:14,600 --> 01:19:21,800
    - whatever he said - (was er sagt)

    1323
    01:19:27,100 --> 01:19:30,900
    Ja! Wir haben's geschafft!

    1324
    01:19:32,900 --> 01:19:35,700
    Mach's wie ein Hund!

    1325
    01:19:37,200 --> 01:19:39,000
    Ich weiß, du wirst dich nie ändern.

    1326
    01:19:39,000 --> 01:19:41,500
    Hallo Debbie. Wie gehts?

    1327
    01:19:42,500 --> 01:19:43,500
    Wie gehts Grace?

    1328
    01:19:43,500 --> 01:19:47,200
    Ich bin nicht gekommen um mich zu unterhalten, Bruce.
    Ich komme wegen Graces Sachen.

    1329
    01:19:52,000 --> 01:19:53,800
    Brauchst du eine...

    1330
    01:19:53,800 --> 01:19:56,100
    Nein, ich hab alles.

    1331
    01:20:01,700 --> 01:20:06,400
    ich weiß nicht...
    vielleicht will sie das.

    1332
    01:20:10,400 --> 01:20:14,100
    Er ist voll! Hast du das alles gemacht?

    1333
    01:20:23,700 --> 01:20:26,000
    Weist du was ich jeden Tag mache?

    1334
    01:20:26,000 --> 01:20:30,900
    Ich zieh meinen Sohn an, vielleicht essen wir ein Eis,
    schauen ein bischen Konan

    1335
    01:20:30,900 --> 01:20:34,600
    Weist du was Grace macht?

    1336
    01:20:34,600 --> 01:20:37,000
    Sie betet.

    1337
    01:20:38,100 --> 01:20:40,800
    Die meiste Zeit für dich.

    1338
    01:21:00,600 --> 01:21:04,400
    Find, Grace Connelly.

    1339
    01:21:06,700 --> 01:21:09,900
    Eine Frau betet viel.

    1340
    01:21:10,300 --> 01:21:13,300
    Finde, Grace und Bruce.

    1341
    01:21:13,900 --> 01:21:16,800
    Lieber Gott, bitte mach, dass Bruce sich selbst findet,

    1342
    01:21:16,800 --> 01:21:18,600
    Geringschätzung
    und Dich findet.

    1343
    01:21:18,600 --> 01:21:22,000
    Lieber Gott, bitte hilf Bruce
    Sieht so aus, als ob er kämpft.

    1344
    01:21:22,000 --> 01:21:24,500
    Lieber Gott, bitte gib Bruce Kraft.

    1345
    01:21:24,500 --> 01:21:26,000
    Lieber Gott, segne Bruce.

    1346
    01:21:26,000 --> 01:21:27,700
    Bruce, Bruce, Bruce!

    1347
    01:21:30,800 --> 01:21:31,900
    Sie ist es!

    1348
    01:21:33,300 --> 01:21:37,500
    Sie betet. Jetzt gerade.

    1349
    01:21:38,500 --> 01:21:41,300
    Grace.

    1350
    01:21:43,300 --> 01:21:47,500
    Bitte, Gott.

    1351
    01:21:47,800 --> 01:21:50,300
    Ich liebe ihn noch immer,

    1352
    01:21:52,300 --> 01:21:55,100
    aber ich möchte ihn nicht länger lieben.

    1353
    01:21:55,100 --> 01:21:58,000
    Ich möchte nicht länger leiden
    Bitte

    1354
    01:21:58,000 --> 01:22:00,900
    helf mir zu vergessen.

    1355
    01:22:00,900 --> 01:22:03,600
    Bitte hilf mir ihn gehen zu lassen..

    1356
    01:22:03,600 --> 01:22:07,900
    Bitte hilf mir ihn gehen zu lassen.

    1357
    01:22:26,300 --> 01:22:29,500
    Du hast gewonnen!

    1358
    01:22:29,600 --> 01:22:31,500
    Ich bin fertig.

    1359
    01:22:31,500 --> 01:22:35,800
    Bitte, ich will das nicht mehr tun.

    1360
    01:22:35,800 --> 01:22:38,300
    Ich will nicht Gott sein.

    1361
    01:22:38,300 --> 01:22:41,800
    Ich will dass du entscheidest was richtig
    für mich ist.

    1362
    01:22:41,800 --> 01:22:45,800
    Ich beuge mich deinem Willen!

    1363
    01:23:13,900 --> 01:23:15,000
    Bin ich...

    1364
    01:23:15,000 --> 01:23:19,300
    Du kannst dich nicht in die Mitte einer Autobahn legen,
    um darüber zu reden, Sohn.

    1365
    01:23:19,400 --> 01:23:20,900
    Aber warum?

    1366
    01:23:21,900 --> 01:23:23,500
    Warum jetzt?

    1367
    01:23:23,800 --> 01:23:25,900
    Bruce.

    1368
    01:23:25,900 --> 01:23:28,800
    Du hast das göttliche glitzern.

    1369
    01:23:28,800 --> 01:23:33,500
    Du hast das Geschenk Freude und Gelächter in die
    Welt zu bringen.

    1370
    01:23:33,600 --> 01:23:36,400
    Ich weiß es. Ich hab dich erschaffen.

    1371
    01:23:37,400 --> 01:23:38,100
    Eine schnelle Zunge.

    1372
    01:23:38,100 --> 01:23:41,800
    Ja? Das ist genau von was ich rede.

    1373
    01:23:41,800 --> 01:23:44,700
    Das ist das funkeln.

    1374
    01:23:48,500 --> 01:23:50,600
    Was soll ich jetzt tun?

    1375
    01:23:50,600 --> 01:23:53,200
    Ich will, dass du betest, Sohn.

    1376
    01:23:53,200 --> 01:23:59,300
    Fang an. Benutze sie.

    1377
    01:24:02,100 --> 01:24:05,400
    Herr, füttere die hungrigen.

    1378
    01:24:05,700 --> 01:24:13,300
    und... bringe der ganzen Menschheit frieden.

    1379
    01:24:14,200 --> 01:24:15,300
    Wie war das?

    1380
    01:24:15,300 --> 01:24:16,800
    Großartig,

    1381
    01:24:16,800 --> 01:24:19,500
    wenn du dich wie die Miss America fühlst.

    1382
    01:24:20,000 --> 01:24:21,400
    Oh, sag schon.

    1383
    01:24:21,400 --> 01:24:24,300
    Was beschäftigt dich wirklich?

    1384
    01:24:27,400 --> 01:24:30,000
    Grace.

    1385
    01:24:31,000 --> 01:24:34,800
    Willst du sie zurück?

    1386
    01:24:38,800 --> 01:24:41,900
    Nein.

    1387
    01:24:41,900 --> 01:24:44,800
    Ich will dass sie glücklich ist.

    1388
    01:24:45,600 --> 01:24:47,700
    Was immer das bedeuten mag.

    1389
    01:24:47,700 --> 01:24:49,900
    dass sie jemanden findet,

    1390
    01:24:49,900 --> 01:24:56,200
    der Sie mit all der Liebe behandelt,

    1391
    01:24:56,200 --> 01:25:00,500
    die sie von mir erhalten hat.

    1392
    01:25:00,500 --> 01:25:04,300
    Ich möchte, dass sie jemanden trifft,

    1393
    01:25:07,800 --> 01:25:10,700
    der sie immer so ansieht,

    1394
    01:25:10,700 --> 01:25:13,500
    wie ich es jetzt tu,

    1395
    01:25:17,300 --> 01:25:19,700
    mit deinen Augen.

    1396
    01:25:19,700 --> 01:25:21,900
    Ja, das ist ein Gebet.

    1397
    01:25:21,900 --> 01:25:23,100
    Ja?

    1398
    01:25:23,100 --> 01:25:24,900
    Ja.

    1399
    01:25:26,100 --> 01:25:28,800
    - Das ist gut.
    - Das ist gut.

    1400
    01:25:28,800 --> 01:25:30,700
    Das ist guut!

    1401
    01:25:32,000 --> 01:25:34,800
    Ich werde mich sofort darum kümmern.

    1402
    01:25:34,800 --> 01:25:35,800
    bum!

    1403
    01:25:35,800 --> 01:25:38,200
    Das fühlte sich grade nicht besonders gut an.

    1404
    01:25:38,200 --> 01:25:40,100
    buum!

    1405
    01:25:40,100 --> 01:25:41,000
    Wir haben ihn wieder.

    1406
    01:25:42,000 --> 01:25:44,000
    Haben wir schon wieder Puls?

    1407
    01:25:44,000 --> 01:25:46,800
    Bringt mir die Lungenmaschine.

    1408
    01:25:49,700 --> 01:25:51,800
    Bruce.

    1409
    01:25:52,800 --> 01:25:54,800
    Bruce.

    1410
    01:25:55,800 --> 01:25:57,200
    Willkommen zurück?

    1411
    01:25:58,200 --> 01:26:00,100
    Du kannst dich glücklich schätzen noch am leben
    zu sein, Sohn.

    1412
    01:26:00,100 --> 01:26:03,100
    Irgendjemand da oben mag dich anscheinend.

    1413
    01:26:13,100 --> 01:26:16,400
    - AB Positiv -

    1414
    01:26:16,700 --> 01:26:20,600
    Glaubst du immer noch es landet alles
    in einem Lagerhaus?

    1415
    01:26:23,400 --> 01:26:25,600
    Grace.

    1416
    01:26:26,500 --> 01:26:29,300
    Hallo Mimmi.

    1417
    01:26:30,300 --> 01:26:34,500
    Oh mein Gott. Was hast du getan...

    1418
    01:26:34,500 --> 01:26:36,800
    Ich war so ein Idiot.

    1419
    01:26:36,800 --> 01:26:39,500
    Es ist in Ordnung.

    1420
    01:26:44,800 --> 01:26:48,200
    Ich weiß nicht was ich getan hätte wenn...

    1421
    01:26:48,200 --> 01:26:53,500
    Ich schwöre, ich möchte für immer auf dich
    verrückt sein.

    1422
    01:27:04,100 --> 01:27:07,500
    Jetzt hast du dich grade gezeigt.

    1423
    01:27:13,800 --> 01:27:16,900
    - Blutspendecamagne -

    1424
    01:27:16,900 --> 01:27:18,200
    Hier ist Bruce Nolan

    1425
    01:27:18,200 --> 01:27:20,900
    Genau vor dem ersten Buffalo Wunder Blutspende

    1426
    01:27:20,900 --> 01:27:23,900
    Und es ist ein W U N wundervoller Tag.

    1427
    01:27:23,900 --> 01:27:25,900
    Deswegen, kommt alle hier her,

    1428
    01:27:25,900 --> 01:27:27,300
    denn das Leben das ihr rettet,
    könnte meins sein.

    1429
    01:27:27,300 --> 01:27:29,300
    Last uns hier rüber gehen, mit den Kowolskis,

    1430
    01:27:29,300 --> 01:27:32,300
    die einen ganz besondern Keks gebaken haben,
    speziell für diesen Anlaß.

    1431
    01:27:32,300 --> 01:27:35,000
    Sicherlich ist es ein bisschen beängstigend
    und schamloses Blut

    1432
    01:27:35,200 --> 01:27:37,900
    Danke Mammi, Vol, Finger, Nose.

    1433
    01:27:39,500 --> 01:27:42,000
    Ich habe diese Woche bereits schon
    2mal Blut gespendet.

    1434
    01:27:42,000 --> 01:27:44,000
    Für all die, die es noch nicht gehört haben,

    1435
    01:27:44,000 --> 01:27:47,900
    Ich möchte sie der zukünftigen "Lady Exclusive"
    vorstellen.

    1436
    01:27:47,900 --> 01:27:49,700
    Grace Connelly.

    1437
    01:27:50,800 --> 01:27:54,300
    Schaut sie euch an!
    Ist sie nicht schön?

    1438
    01:27:55,100 --> 01:27:56,300
    Sie hat gerade Blut gespendet,

    1439
    01:27:56,300 --> 01:27:58,900
    und sie hat immer nochg genüg übrig,
    ihr Gesicht zu füllen.

    1440
    01:27:58,900 --> 01:28:00,500
    Ja, hinter jedem großen Mann

    1441
    01:28:00,500 --> 01:28:03,000
    ist immer eine großartige Frau die ihm
    die Augen verdreht, Leute.

    1442
    01:28:03,000 --> 01:28:04,900
    Ich bin Bruce Nolan für Eyewitness Nachrichten.

    1443
    01:28:04,900 --> 01:28:07,700
    Alle Leute der Blutspendegemeinschaft möchten
    sie dran erinnern:

    1444
    01:28:07,700 --> 01:28:10,800
    SEIT DAS WUNDER!

    1445
    01:28:10,800 --> 01:28:12,800
    Ihr habts gehört.

    1446
    01:28:12,800 --> 01:28:15,100
    Ok, cut! Danke, Bruce.

    1447
    01:28:15,100 --> 01:28:17,800
    Danke, Ally.

    1448
    01:28:19,000 --> 01:28:20,000
    Hey, wie war das?

    1449
    01:28:20,000 --> 01:28:20,800
    Es war großartig!
    - Ja?

    1450
    01:28:20,800 --> 01:28:22,500
    Es war wirklich großartig.

    1451
    01:28:22,500 --> 01:28:25,000
    Jetzt mußt du immer noch da rüber gehen,
    die Schwestern erwarten dich.

    1452
    01:28:25,000 --> 01:28:25,900
    Muß ich wirklich?

    1453
    01:28:25,900 --> 01:28:27,300
    Es wird nicht weh tun.

    1454
    01:28:27,300 --> 01:28:31,400
    Vielleicht findest du es sogar ziemlich
    angenehm.

    1455
    01:28:37,200 --> 01:28:41,200
    - Armagedom outa here - (Weltuntergang raus!)

Similar Threads

  1. Learn to speak German: (Via Rocket German & movie previews etc.)
    By British74 in forum Lounge for White Patriots
    Replies: 29
    Last Post: 03-24-2012, 12:07 AM
  2. Video of Gilad Atzmon on "German guilt" and multi-culturalism
    By Tom Watson in forum German White News und auf Deutsch
    Replies: 1
    Last Post: 11-12-2011, 09:08 PM
  3. Replies: 1
    Last Post: 07-05-2011, 10:25 PM
  4. German distributor postpones release of "anti-Israeli" movie
    By Robertvincent in forum German White News und auf Deutsch
    Replies: 0
    Last Post: 01-25-2011, 10:01 AM
  5. "Lindbergh of Minnesota" by Bruce L. Larson
    By Light Body in forum Charles A. Lindbergh - White Racial Patriot
    Replies: 0
    Last Post: 07-05-2010, 02:21 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •